Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Тигр! Тигр! (сборник)

Тигр! Тигр! (сборник) - Альфред Бестер (1953, 1984)

Тигр! Тигр! (сборник)
  • Год:
    1953, 1984
  • Название:
    Тигр! Тигр! (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Баканов, Владимир Гольдич, Ирина Оганесова, Конрад Сташевски
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    68
  • ISBN:
    978-5-04-090882-0
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В 3-ем сборнике серии «Американская фантастика» представлены великолепные фантастические романы «Тигр! Тигр!», «Человек, который убил Магомета» и «Ночная ваза с цветочным бордюром» Альфреда Бестера.
«То был Желтый Век, время накала влечений и приключений, буйной жизни и сложной смерти… но никто сего не отмечал. То было время бандитизма и грабежа, искусства и порока, век крайностей и извращений… но никто его не обожал.
Все применимые миры Солнечной системы уже были заселены. 3 планетки, 8 спутников, одиннадцать млрд людей – сплелись в единственный клубок самого очень интересного века в ситуации. И все же разумы простаивали по другим временам, как всякий раз, как всюду. Солнечная система кипела жизнью… сражаясь, издыхая, пожирая все на собственном пути, схватывая свежие науки до этого, чем познавались ветхие, вырываясь к звездным небесам, в бездонный космос, и все же…
– Где свежие границы? – причитали романтики. А свежая грань людского разума открылась на заре XXIV века в катастрофическом происшествии в лаборатории на Каллисто. Раз изыскатель по имени Джанте невзначай сделал пожар и возопил о поддержке, конечно, поразмыслив в первую очередь об огнетушителе. И внезапно оказался вблизи с ним, но баллончик располагался недалёко от лаборатории.
Телепортация… движение в месте усилием воли… давнешняя теоретическая концепция. Сотки ничем не подкрепленных утверждений о том, собственно что аналогичное бывало прежде. И вот в первый раз это случилось на очах у проф наблюдателей.»

Тигр! Тигр! (сборник) - Альфред Бестер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Линк, не шуми. Ты меня не проведешь. Ты пристыжен. Посмотрим, сумею ли я через твой мыслеблок пробиться…

Послушай…

Не стану, мистер Пауэлл. – Мэри расхохоталась. Ах вот оно что. Я тебе нужна в качестве компаньонки. Викторианское словечко, надо же. Линк, ну ты даешь. Ты в положительном смысле атавистичен.

Клевета. Меня считают прогрессивным в самых что ни на есть пижонских кругах.

А что это за образ? Ага. Рыцари Круглого стола. Сэр Галахад Пауэлл. И что-то еще, глубже. Я… Она вдруг перестала смеяться и побледнела.

Что ты раскопала?

Забудь.

Да полно тебе, Мэри.

Забудь, Линк. И не прощупывай меня. Если сам не осознаешь, то лучше из чужих рук не вырывать. Особенно из моих.

Он мгновение с интересом оглядывал ее, потом пожал плечами.

Хорошо, Мэри. Тогда лучше приступим к работе.

Барбаре д’Куртнэ он сказал:

– Помощь, Барбара.

Она тут же подскочила с подиума, на котором сидела, и обратилась в слух, а он принялся аккуратно ее зондировать… Ощущения постельного белья… Далекий зов… Чей это голос, Барбара?

Глубоко в подсознании она откликнулась:

– Кто здесь?

Друг, Барбара.

– Никого здесь нет. Никого. Я одна.

И она была одна, неслась по коридору к двери, открывала, врывалась в орхидейный номер, чтобы увидеть…

Кого, Барбара?

– Человека. Двоих мужчин.

Кто они?

– Уходи. Пожалуйста, уходи. Я не люблю голоса. Там голос кричит. Крик стоит у меня в ушах…

И она кричала, повинуясь инстинкту, в ужасе пятилась от сумрачной фигуры, которая встала между Барбарой и ее отцом, потянулась к девушке. Развернувшись, Барбара начала бегать кругами…

Что делает твой отец, Барбара?

– Он… Нет. Тебе здесь не место. Нас только трое. Отец и я… и…

Сумрачная фигура схватила ее. Вспышкой промелькнуло лицо. Ничего больше.

Посмотри еще раз, Барбара. Изящная посадка головы, широкие глаза, точеный нос, маленький чувственный рот, похожий на шрам. Это он? Посмотри на этот образ. Это он?

– Да. Да. Да.

И не осталось ничего.

И она снова опустилась на колени, спокойная, безжизненная, словно кукла.

Пауэлл вытер пот с лица и снова усадил девушку на подиум. Его вымотало даже сильнее, чем Барбару д’Куртнэ. Ей помогала истерика, смягчившая эмоциональный удар. Он же был беззащитен. Он переживал ее ужас, ее панику, ее муки и был при этом наг и беззащитен.

Мэри, это сделал Бен Рейх. Ты тоже приняла?

Линк, я не продержалась так долго. Пришлось вернуться под прикрытие.

Это был Рейх. Так и есть. Единственный вопрос: чем, бога ради, он убил ее отца? Какое оружие применил? Почему старик д’Куртнэ не сопротивлялся? Нужно попытаться снова. Ненавижу с ней так поступать…

А я ненавижу, когда ты сам с собой так обходишься.

Я вынужден.

Он набрал полную грудь воздуху и произнес:

– Помощь, Барбара.

И снова она подскочила, обратившись в слух. Он быстро просочился в нее.

Аккуратнее, дорогая. Не спеши. У нас полно времени.

– Это снова ты?

Помнишь меня, Барбара?

– Нет. Нет. Не знаю тебя. Проваливай.

Но я часть тебя, Барбара. Мы вместе бежим по тому коридору. Видишь? Мы вместе открываем дверь. Так намного легче. Вместе. Мы друг другу помогаем.

– Мы?

О да, Барбара, я и ты.

– Но почему ты мне сейчас не поможешь?

А чем я могу помочь, Барбара?

– Мой отец! Помоги мне его остановить. Останови. Останови. Помоги мне закричать. Помоги! Помоги, молю!

Она снова опустилась на колени, успокоенная, безжизненная, словно кукла. Пауэлл почувствовал, как его поднимают под мышки, и осознал – что-то не в порядке, он ведь сам не должен был стоять на коленях. Тело на полу постепенно растаяло; орхидейный номер исчез, осталась Мэри Нойес, пытающаяся его поднять на ноги.

– На этот раз ты первый, – мрачно сказала Мэри.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий