Knigionline.co » Книги Проза » Прощальный вздох мавра

Прощальный вздох мавра - Салман Рушди (1995)

Прощальный вздох мавра
  • Год:
    1995
  • Название:
    Прощальный вздох мавра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Леонид Мотылев
  • Издательство:
    Corpus (АСТ)
  • Страниц:
    66
  • ISBN:
    978-5-17-104962-1
  • Рейтинг:
    3.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Мораиш Зогойби по прозвищу Кот излагает супружескую историю, сплетая в нее рассказы о совремённой Индии, в которых вымысел сплетается с правдой, но правивает всем безудержное воображенье автора. Галдыра о семействе да Вара – Зогойби, о проклятьях и злобы, о безумной страстьютранице, о преступных склонностях и тяге к прекраснейшему, перемежается монолоодами главного персонажа, посвященными искусству, конфессиональному фанатизму, общенациональным традициям и, разумеется же, любви. Я утратил счет месяцам с той поры, как бежал от испугов безумной высокогорной крепости Васко Саманты в андалусском городке Бененхели, – побежал от смерти под пологом темноты, приколочав к двери свое письмо. Затем на моем полуголодном, подернутом знойной пеленой пути были и иные пучки исписанных страничек, взмахи молотка, острейшие вскрики вбиваемых в дерево двухдюймовых штырей. Давно, когда я был ещё зелен, любящая сказала мне ласково: “Мавр ты мой, странный тёмный человек, завсегда - то у тебя полно постулатов, как у Лютера, только вот нету церковной дверки, чтобы их прибить”.

Прощальный вздох мавра - Салман Рушди читать онлайн бесплатно полную версию книги

По прошествии лет Авраам увидел на одной из плиток отца богатым и толстым, сидящим на подушках в позе царственного спокойствия в окружении подобострастных евнухов и юных танцовщиц; но всего через несколько месяцев другой двенадцатидюймовый “кадр” запечатлел его тощим оборванцем. И Авраам понял, что бывший синагогальный смотритель отринул все ограничения, развязал все путы, добровольно пустившись в плавание по кидающим то вверх, то вниз бешеным валам жизни. Он стал Синдбадом, ищущим счастья в коловращении земли и воды. Он стал небесным телом, которое смогло усилием собственной воли сойти с предначертанной орбиты и унестись сквозь галактики, заранее принимая все, что там может случиться. Аврааму казалось, что на преодоление гравитационных сил обыденности отец потратил весь свой запас волевой энергии и теперь, после первого и решительного преображения, он плывет без руля и ветрил, повинуясь волнам и приливам.

Когда Авраам Зогойби стал подростком, Соломон Кастиль начал появляться на полупорнографических изображениях, которые, заметь их кто-то еще, вряд ли были бы сочтены уместными в доме молитвы. Эти плитки обнаруживались в самых темных и пыльных углах помещения, и Авраам оберегал их от посторонних глаз, позволяя плесени и паутине скапливаться на них, покрывая самые непристойные места, где отец совокуплялся с немалым числом личностей обоего пола и разнообразного вида в такой манере, что любопытствующему сыну картинки представлялись не чем иным, как учебным материалом. Но даже в самый разгар похабной гимнастики стареющий странник теперь снова был мрачен, как в прежние годы, так что после всех скитаний его, выходит, вынесло на тот же берег тоски, откуда он пустился в путь. В день, когда у Авраама Зогойби сломался голос, у юноши вдруг возникло чувство, что отец возвращается. Он побежал по улочкам еврейского квартала к морскому берегу, где висели высоко вздернутые для просушки сети рыбаков-китайцев; но рыба, которую он хотел поймать, из воды не выпрыгнула. Уныло приплетясь в синагогу, он увидел, что на всех плитках, изображавших отцовскую одиссею, теперь другие картинки – банальные и безличные. Придя в лихорадочную ярость, Авраам часами ползал по полу, выискивая остатки чудес. Без толку – его непутевый отец вторично канул, растворился без следа в плиточной голубизне.

Не помню, когда я в первый раз услышал семейную историю, которой я обязан своим прозвищем, а моя мать – темой для своих знаменитых “мавров”, цикла картин, получившего триумфальное завершение в неоконченном и впоследствии украденном шедевре “Прощальный вздох мавра”. Я словно знал ее всю жизнь, эту пылко-мрачную сагу, которая, добавлю, дала господину Васко Миранде тему для одной его ранней работы; но, несмотря на изначальное знание, я серьезно сомневаюсь в буквальной достоверности истории: уж слишком она прихотлива, уж слишком отдает перченой бомбейской байкой, уж слишком отчаянно озирается вспять в поисках опоры, подтверждения… Я думаю – и другие со мной соглашались, – что можно дать более простые объяснения и сделке между Авраамом Зогойби и его матерью, и в особенности случившейся якобы находке в старинном ларце под алтарем; ниже я приведу одну такую альтернативную версию. Но сейчас я излагаю одобренную и отшлифованную семейную легенду, которая, будучи весьма важной частью созданного моими родителями образа самих себя, а также существенным элементом истории современного индийского искусства, хотя бы по этим причинам существенна и весома, чего я не собираюсь оспаривать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий