Knigionline.co » Любовные романы » Блеск и нищета Жанны Дюбарри

Блеск и нищета Жанны Дюбарри - Паскаль Лене (2003)

Блеск и нищета Жанны Дюбарри
Ну что за персонаж эта Инна Дюбарри! И как занятен роман о ее жизни! Причастившаяся с подросткового воза-раста к галантной жизни, отличившаяся своей безупречной красой и отзывчивостью похоти, эта чаровница очутилась последней женой Людовика XV. Она обожала короля весьма сильно, что из " принцессы постели " принялась, как тогда ее именовали, " почти королевой ". Но это было только окончанием ее истории! Чтобы изложить эту великолепную, непристойную и очень плотскую женщину, переменчивую, но страстную, своекорыстную, но способную на cамую необыкновенную доброта, двусмысленную и разноречивую, Паскаль Вике написал одиный из самых нетривиальных исторических романчиков, когда-либо доныне написанных. Каким лицезрели мир вокруг себя те индивидуумы, о которых здесь побежит речь? Какое влияние оказывала на их строение, например, пересменка времен года? Хреновее или лучше нас выносили они летний зной? Или озноб? Что они чувствовали? Выносили ли они лучше нас психофизическую боль, как это подтверждают некоторые? Когда с высоты своей завкафедры епископ Бове.

Блеск и нищета Жанны Дюбарри - Паскаль Лене читать онлайн бесплатно полную версию книги

Прощайте, мой добрый Дефонтен. Пишите мне, коль скоро вам это разрешено. Докажите мне, что меня еще любит хотя бы одно человеческое существо, поскольку здесь молчание настолько глубоко, а мое одиночество настолько бесконечно, что по прошествии недели мне уже начинает казаться, что я всю жизнь провела в этом склепе.

25 июня 1774 года

(от Жанны, графини Дюбарри, ее библиотекарю)

Дорогой мой Дефонтен,

Благодарю вас за заботу и внимание, которые вы мне оказываете в столь трудных обстоятельствах. В судьбе моей я видела только блеск, не желая при этом замечать, что эта праздничная иллюминация слепила глаза и ранила самолюбие людей: многие черпали из этого выгоду, но между Трианоном[13] и Марли[14] невозможно оказать кому-то услугу, не рискуя нажить себе смертельных врагов. Облагодетельствованные мною люди сильно злоупотребляли моей поддержкой, в том числе по отношению к тем, кто мне дороже всех. Мой бедный невинный Адольф[15], чье единственное преступление состоит в том, что он носит ныне обесславленное имя, тоже был изгнан от Двора. Подавая Королю прошение об отставке, герцог д’Эгильон[16] лишь предупредил месть маленькой Рыжухи: Mono[17] и Терре[18], тоже не пришлись ко двору и были уволены, словно простые слуги.

Спасибо за свежие новости о моей матери, поскольку ее письма не могут преодолеть толстые стены набожности, за которыми здешние дамы скрываются от мира.

Вчера меня посетил известный вам г-н де Монвайе[19]. Мне пришлось присоединить рыдания Ифигении к красноречию Демосфена, чтобы добиться смягчения режима секретности, в котором я пребываю вот уже шесть недель. Мне удалось выпросить всего час для урегулирования своих дел, которые несутся, словно повозка без кучера, и могут вскоре опрокинуться. Мои тюремщицы ненавидят меня, как гетеру, но, несомненно, уважают золото и драгоценности Фрины[20]. Я поручила Бемеру[21] провести переговоры с Обером[22] о продаже нескольких бриллиантовых украшений. Возможно, это умерит пыл моих кредиторов, толпа которых с каждым днем становится все больше. В голых стенах моей камеры жизнь моя течет, как у Диогена[23]. Зато моя опала шикарна, а связанные с ней расходы достойны, по крайней мере, Великого Могола.

Злобное благочестие аббатисы и столь далекая от сострадательности холодность ее овечек в черной сутане ничуть не отвратили меня от религии. Этих женщин надо жалеть больше, чем меня, а их жестокость вынуждает меня искать утешение в молитвах: именно в Боге я нахожу некое наслаждение, которого меня хотят здесь лишить. Кто-то скажет, что молитвы напрасны и пусты, что в моих словах раскаяния нет искренности, что я способна только получать низкие удовольствия и оскорбляю Бога, обращаясь к Нему. Но никто ничего не скажет, потому что я делаю это так, чтобы никто меня за этим занятием не видел и не слышал. Душа сама покорно преклоняется и находит успокоение.

Прощайте, любезный мой Дефонтен. Передайте мой привет Монтеню[24], Плутарху[25], Сенеке[26], а также очаровательному Овидию[27], кокетливому Баффо[28] и моему другу Аретину[29]. И пусть пыль, которая начинает их покрывать, станет залогом их верности мне.

16 июля 1774 года

(от Жанны, графини Дюбарри, ее библиотекарю)

Дорогой Дефонтен,

Вчера я получила письмо от матери и другое от г-на д’Эгильона. Таким образом, вы теперь уже не единственная моя поддержка. Но не думайте, что я пренебрегаю столь драгоценной дружбой, проявленной ко мне на протяжении двух месяцев. Оставайтесь моим доверенным лицом. Будьте им более чем когда-либо. Останьтесь им, если фортуна вновь улыбнется мне. Станьте в глубине вашего сердца, как и моего, простым другом, которого у меня, к сожалению, не было раньше, когда отблеск славы заставлял меня надеяться на более мрачное и более близкое отношение к природе.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий