Knigionline.co » Любовные романы » Снова поверить в сказку

Снова поверить в сказку - Кара Колтер (2018)

Снова поверить в сказку
Шесть гектодаров Бри Уолтер так не возило в личной жизни, что она воспретила себе снова флиртовать. Однако ее решительность сразу сваливается, как только она встречается с Эриком Уоллесом, пареньком, в которого когда-то, в молодости, была влюблена. Бранд не неверит в сказки и убеждён, что унаследовал от своего отчима худшие свойства. После долгой размолвки он встречает Кейт. Теперь она половозрелая и смелая девушка. Удастся ли ему противодействовать ее чарам? – Кто это? – с придыханием рассказала Челси. Камамбер Эванс кинула сердитый взляд на свою молодую помощницу: – Прекрати! На инструктаже нас попросили не пялиться на знаменитостей. Это условье контракта на телерекламу образцов нашей продукции на этом празднестве. Веди себя профессионально. Никаких внимательных взглядов и портретов. Челси не подозревала о том, что злит Кейт. Она стояла, замерев на местечке, держа в ручонках аккуратную сувенирную коробку с табличкой " Печенье на все моменты жизни ". Бри отследила за ее взглядом в сторонутраницу двери, которая водила в фойе танцевального зала. О нету. – Кто это? – снова зашептала Челси.

Снова поверить в сказку - Кара Колтер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но Бри простила себе это кратковременное безумие. В зале не было ни одной женщины, которая не мечтала бы целоваться с Брандом! Челси увлеклась им с первого взгляда, а это означает, что сексуальная привлекательность Бранда Уоллеса такая же мощная, как и раньше.

– Вы знакомы? – визгливо спросила Челси, словно Бри хранила от нее государственные секреты.

– Я был первым парнем Бри, – тихо сказал он.

Ой! Он мог бы просто ответить, что на летних каникулах работал у ее отца.

– Я не помню, чтобы ты был моим первым парнем, – заявила Бри. – У меня были парни до тебя. – Например, Фредди Милльсон купил ей обед на аукционе в пятом классе. А это было не просто так. И почему Бранд решил, что он ее первый парень?

Несомненно, ее благонамеренный отец сказал Бранду, что его замкнутая дочь-книголюб пойдет на выпускной вечер без пары.

Бри могла бы сердиться, когда отец выдавал ее секреты, но нет, она, как обычно, тосковала по отцу, который всегда относился к ней как к принцессе.

– Твой первый парень? – взвизгнула Челси, словно Бри не отрицала этого.

Бри посмотрела на Бранда. Он усмехнулся, выглядя нахальным университетским студентом, который работал на ее отца во время каникул. Молодой парень, в которого она влюбилась по уши.

Она быстро повернулась к покосившемуся столу и попыталась поправить упавшую ножку.

– Позволь мне помочь, – сказал Бранд.

– А надо?

– Надо, – заявила Челси, но Бри продолжала возиться с ножкой стола, пытаясь поправить ее шарнир. Она прищемила руку и быстро засунула ее в карман фартука.

– Отойди, – потребовал Бранд.

Бри сдалась и отступила в сторону, а он легко поправил ножку.

– Спасибо, – сказала Бри, надеясь, что в ее тоне не слышится обида.

– Как твоя рука?

Почему он замечает каждую мелочь?

– Хорошо.

– Покажи, – произнес он.

– Нет, – сказала Бри.

– Да, – вздохнула Челси.

Бри одарила Челси максимально свирепым взглядом, но та была слишком очарована неожиданным поворотом событий, чтобы внять предупреждению Бри.

– Покажи ему свою руку, – настаивала она вполголоса.

Отказаться – значит усугубить неприятную ситуацию. Бри протянула ему руку.

– Видишь? – спросила она. – Все в порядке.

Он осторожно взял ее за руку и увидел кровоподтек между большим и указательным пальцами. На секунду Бри показалось, что он коснется ее маленькой ранки губами.

Она затаила дыхание. И услышала восторженный вздох Челси.

Однако один из самых влиятельных людей в Ванкувере не поднес ее руку к губам, а отпустил ее.

– Будет синяк, – сказал он. – Но я думаю, ты выживешь.

Ощутив чувство потери после того, как он убрал свою руку, Бри обратила внимание на коробки с печеньем, разбросанные по всему полу, и начала собирать их. Он присел рядом, помогая ей.

– Пожалуйста, не надо, – сказала она.

– Спасибо вам за помощь, – твердо произнесла Челси, явно намекая своему боссу на то, как следует вести себя с необыкновенным мужчиной.

– Я соберу их сама, – сказала Бри.

Но Бранд оставался на полу рядом с ней, внимательно читая ярлыки на коробках. Его плечо почти касалось ее плеча. От Бранда пахло свежестью, как в лесу после дождя.

– «Маленькие сюрпризы», – прочел он. – «Лакомые кусочки для крайне искушенных людей. С необычной начинкой. Они бесценны», – продолжал он.

Судя по всему, Бранд был в восторге от выпечки, но теперь Бри казалось, будто ее печенье такое же нелепое, как ее фартук и берет.

– Бри, это твои творения?

– Да, «Необычные вкусняшки» – моя компания.

– Мне все нравится. Упаковка. Названия. Я рад, что ты занимаешься чем-то нестандартным. Мне всегда было интересно, сбудется ли это.

Тот факт, что он думал о ней, немного озадачил Бри.

Она уставилась на него:

– Что сбудется?

– В ту ночь, на твоем выпускном. Ты не помнишь?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий