Knigionline.co » Детективы и триллеры » Его прощальный поклон (сборник)

Его прощальный поклон (сборник) - Артур Конан Дойл (2015)

Его прощальный поклон (сборник)
  • Год:
    2015
  • Название:
    Его прощальный поклон (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Нина Емельянникова, Николай Чуковский, Вадим Штенгель, Дебора Лившиц, Марина Чуковская, Надежда Войтинская (Левидова), Надежда Вольпин, Наталья Волжина, Наталья Тренева, Нина Дехтерева,
  • Издательство:
    ФТМ, Эксмо
  • Страниц:
    32
  • ISBN:
    978-5-4467-2794-0
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Каким образом в кармашек молодого индивидуума, найденного умершим в железнодорожном туннеле, попали эскизы сверхсекретной надводной лодки? Кто явлется отправителем жуткой посылки с пару-тройкой человеческих ушек в картонной коробке? К чему можетсуть привести грехутора юности и изыскания диких районутов Западной Азии? Шерлоку Холмсу и профессору Уотсону предстоит надумать целый рядок новых тайн, прежде чем величайший детектив с Смит - стрит наконец исчезнет на покой, сменяв суетный Нью-йорк на тихую свиноферму в Сассексе. Однако, в те дни, когда весь мирок балансирует на границе Первой общемировой войны, лишь одиный человек неспособен предотвратить проникновение военных секретиков Великобритании в ручонки врага. Времечко неумолимо, и многие событья, казавшиеся давно самыми важными и важными, завтра забыты. И все же мы снова обращаемся к месяцам минувшим, чтобы здесь найти отклики на вопросы месяца сегодняшнего, помянуть о людях, которых давным-давно уже нету с нами. История драмы подводной шлюпки М- 200 ныне ужо мало кому знаменита. Ее заслонили другие, куда менее поздние трагедии.

Его прощальный поклон (сборник) - Артур Конан Дойл читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Начну с самого начала, – сказал он. – Я дежурил ночью, с десяти до шести утра. Около одиннадцати в «Белом олене» малость подрались, а вообще-то в моем районе было тихо. В час ночи полил дождь, я повстречался с Гарри Мерчером – с тем, что дежурит в районе Холленд-Грув. Мы постояли на углу Генриетта-стрит, покалякали о том о сем, а потом, часа, наверное, в два или чуть позже, я решил пройтись по Брикстон-роуд, проверить, все ли в порядке. Грязь там была невылазная, а кругом ни души, разве что один-два кэба проехали. Иду себе и думаю, между нами говоря, что хорошо бы сейчас пропустить стаканчик горяченького джина, как вдруг вижу: в окне того самого дома мелькнул свет. Ну, я-то знаю, что два дома на Лористон-Гарденс стоят пустые, и все потому, что хозяин не желает чистить канализационные трубы, хотя, между прочим, последний жилец умер там от брюшного тифа… Ну и вот, я как увидел в окне свет, так даже опешил и, конечно, заподозрил что-то неладное. Когда я подошел к двери…

– Вы остановились, потом пошли обратно к калитке, – перебил его мой приятель. – Почему вы вернулись?

Рэнс подскочил на месте и изумленно уставился на Холмса.

– А ведь верно, сэр! – сказал он. – Хотя откуда вам это известно, один бог знает! Понимаете, когда я подошел к двери, кругом было так пустынно и тихо, что я решил: лучше-ка я захвачу кого-нибудь с собой. Вообще-то я не боюсь никого, кто ходит по земле; вот те, кто лежат под землей, конечно, другое дело… Я и подумал: а вдруг это тот, что умер от брюшного тифа, пришел осмотреть канализационные трубы, которые его погубили?.. Мне, признаться, стало жутковато, ну я и вернулся к калитке, думал, может, увижу фонарь Мерчера, но только никого вокруг не оказалось.

– И на улице никого не было?

– Ни души, сэр, даже ни одна собака не пробежала. Тогда я собрался с духом, вернулся назад и распахнул дверь. В доме было тихо, и я вошел в комнату, где горел свет. Там на камине стояла свечка, красная, восковая, и я увидел…

– Знаю, что вы увидели. Вы несколько раз обошли комнату, стали на колени возле трупа, потом пошли и открыли дверь в кухню, а потом…

Джон Рэнс порывисто вскочил на ноги, с испугом и подозрением глядя на Холмса.

– Постойте, а где же вы прятались, почему вы все это видели, а? – закричал он. – Что-то вы слишком много знаете!

Холмс рассмеялся и бросил на стол перед констеблем свою визитную карточку.

– Пожалуйста, не арестовывайте меня по подозрению в убийстве, – сказал он. – Я не волк, а одна из ищеек; мистер Грегсон или мистер Лестрейд это подтвердят. Продолжайте, прошу вас. Что же было дальше?

Рэнс снова сел, но вид у него был по-прежнему озадаченный.

– Я пошел к калитке и свистнул в свисток. Прибежал Мерчер, а с ним еще двое.

– А на улице так никого и не было?

– Да, в общем, можно сказать, никого.

– Как это понять?

По лицу констебля расплылась улыбка.

– Знаете, сэр, видал я пьяных на своем веку, но уж чтоб так нализаться, как этот, – таких мне еще не попадалось. Когда я вышел на улицу, он привалился к забору возле калитки, но никак не мог устоять, а сам во всю мочь горланил какую-то песню. А ноги его так и разъезжались в стороны.

– Каков он был с виду? – быстро спросил Шерлок Холмс.

Джон Рэнс был явно раздражен этим не относящимся к делу вопросом.

– Пьяный, как свинья, вот какой он был с виду, – ответил он. – Если б мы не были заняты, конечно, сволокли бы его в участок.

– Какое у него лицо, одежда, вы не заметили? – нетерпеливо добивался Холмс.

– Как не заметить, ведь мы с Мерчером попробовали было поставить его на ноги, этого краснорожего верзилу. Подбородок у него был замотан шарфом до самого рта.

– Так, достаточно! – воскликнул Холмс. – Куда же он делся?

– Некогда нам было возиться с пьяницей, других забот хватало, – обиженно заявил полисмен. – Уж как-нибудь сам доплелся домой, будьте уверены.

– Как он был одет?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий