Домашний огонь - Камила Шамси (2017)

Домашний огонь
  • Год:
    2017
  • Название:
    Домашний огонь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Любовь Сумм
  • Издательство:
    Фантом Пресс
  • Страниц:
    26
  • ISBN:
    978-5-86471-797-4
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Уже После кончины мамы также бабули опеки об брате также сестре сошли в рамена старшей сестрички Исмы. Возлюбленная отложила во сторонку собственные грезы, позабыла об собственных амбициях также отдала себе Анике также Парвизу. Также смотри они возросли, также любой направился собственным линией. Исма независима также расположена возвратиться ко институтской профессии. Однако волнение из-за брата также сестру никуда никак не пропало. Аника взбалмошна также очень прекрасна. Но Парвиз предпочел черный подход – погибнул во мареве Близкого Восхода, устремляясь осознать их папы-джихадиста. Пред Исмой, Аникой, Парвизом также другими персонажами романа поднимется тяжелый подбор, с коего им никак не удалиться. То Что больше: родные связи либо связи влюбленности? То Что существеннее: сострадание либо преданность закону? Книга Камилы Шамси – нынешняя вариант «Антигоны» Софокла. Древняя беда происходит во декорациях наших суток, однако влияние людских эмоций никак не ослабела с пор Софокла. Во 2017 г. книжка существовала номинирована в премию Booker, но во 2018-м приобрела премию Women’s Prize.

Домашний огонь - Камила Шамси читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она сложила руки ладонь к ладони, посмотрела на собственные переплетенные пальцы, которых он только что коснулся так привычно и легко.

– Ты из них? Из тех мусульман, которые говорят о нем гадости?

– Да.

Он еще чего-то ждал, но что она могла к этому добавить?

– Понятно. Что ж, очень жаль.

Стул заскрипел, она подняла глаза и увидела, как Эймон встает.

– Наверное, со временем я увижу и забавную сторону: бежать в Америку, чтобы уйти от подобных предрассудков – и в итоге пить по утрам кофе с их воплощением.

Куда подевался приветливый, добрый юноша? Перед ней стоял мужчина, тяжело переживавший все те раны, которые для его толстокожего отца – булавочные уколы. Он попрощался, и его тон не оставлял сомнений: навсегда.

* * *

Ветер улегся, медленно опускались крупные снежинки; упав на рукав Исмы, они мгновение сохраняли форму, потом таяли и впитывались в ткань. Исма прошла пешком недалекий путь до дома, но у самого входа мысль о студии с гудящими и клацающими трубами сделалась невыносимой. Исма побрела дальше, к окаймленному деревьями кладбищу, так странно располагавшемуся поблизости от младшей школы, напротив бейсбольной площадки. Летом там тенистое укрытие, осенью буйство красок, но Исма знала только белое от снега, серокаменное кладбище. Она двинулась по расчищенной тропинке, а потом свернула на целину, снег доходил почти до края высоких сапог, ухватилась за надгробие XIX века, подтянулась и села, свесив ноги. Иногда здесь ощущалось дружеское присутствие мертвых, но в тот день мертвые были просто мертвы и каждая обработанная резцом глыба – знак чьей-то скорби. Исма пнула пяткой надгробие.

– Глупо! – пробормотала она.

Только этим словом и могла она передать чувство огромной потери, когда терять-то вроде было почти и нечего.

* * *

– Не стоит искать ответа, в чем тут смысл, – сказала ей вечером Хайра Шах за ужином, как всегда тщательно приготовленным. Хайра, одинокая пятидесятилетняя женщина, которой никогда не приходилось регулярно кормить семью, сохранила предрассудок, будто любой гость к ужину – это повод для кухонных подвигов, и неважно, как часто этот гость заходит. А может быть, она поступала так лишь потому, что эта гостья давно лишилась материнской заботы.

– Надо бы попытаться понять, почему ты так переживаешь. Что у вас было – что ты теряешь?

– Бесполезно. Да и все равно он возвращается в Лондон.

Хайра Шах остановила в воздухе вилку с куском роган джош[2] и внимательно посмотрела на Исму.

– Знаешь, в Лондонской школе экономики мне казалось, я тебя раздражаю.

– С какой стати? А, ты про первый семестр. Когда я вот так закатила глаза?

– Это противоречит семистам девяноста годам господства права в Британии, – произнесла лектор родом из Кашмира в страстной речи о мерах по борьбе с терроризмом и урезании гражданских свобод, и тут тихая девушка в третьем ряду выразительно закатила глаза.

– Вы что-то хотите возразить, мисс Паша?

– Да, доктор Шах. Если обратиться к колониальным законам, вы обнаружите там сколько угодно прецедентов, когда людей лишали основных прав. Вся разница в том, что на этот раз ограничения коснулись граждан Великобритании, да и тут не так уж много изменилось, поскольку риторически эти группы людей лишаются гражданства.

– Продолжайте.

– Террористы из семь/семь нигде в СМИ не именуются «британскими террористами». Даже если употребляется слово «британцы», то всегда в сочетании «британцы пакистанского происхождения», или «британские мусульмане», или, мое любимое, «обладатели британского паспорта», то есть между «британцем» и «террористом» всегда возникает некая прокладка.

– Ого, а вы, оказывается, умеете возвышать голос.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий