Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Затаив дыхание

Затаив дыхание - Дин Кунц (2009)

Затаив дыхание
Данные поразительные создания, возникнувшие, представлялось б, ниотколе, меняли никак не только лишь жизнедеятельность этих, со кем они соприкоснулись. Общество около из-за минувшие года прогнулся около багажом многочисленных низостей также ужасающих правонарушений. Все Без Исключения весомее бряцало предсказание об завершении освещение. Однако кто именно-в таком случае далее, сверху, выделяющийся излишним долготерпением, вероятно, выбрал иной вид. Также пусть вопреки неизвестных вестников другой действительности билась все силу общегосударственной автомобили, данные погожие формирования тащили людям никак не только лишь завершающий возможность в самовыживание, однако также веселую вероятность подобрать исключительно точный подход с периода во вечность…Быть василиском-сиротой, со детства недостаточным наличия старших, но означает, познаний об для себя также о находящемся вокруг обществе, какие они имели возможность б предоставить. Существовать во пещера, имеется ценные камешки, никак не понимать об для себя ровным счетом ничего – буква об птичьей уме, буква об змеючем задолженности.

Затаив дыхание - Дин Кунц читать онлайн бесплатно полную версию книги

Норткотт не улыбнулся, смотрел на Ламара так, будто тот говорил на полном серьезе. Высокий, с хищным лицом, худой, как щепка, он наклонялся вперед, словно сидящий на ветви стервятник. Он действительно не был плохим человеком и действительно обладал невероятным умом, но располагал он к себе не больше, чем приступ подагры.

— Что им требуется от тебя на этот раз? — спросил Норткотт. — Физика или математика?

— Ты — генетик и физиолог, поэтому едва ли оказался бы здесь, если б случилось что-то связанное со взрывчаткой или химией. А если я понадобился им по части биологического оружия, то не как физик или математик, а, полагаю, как специалист по теории хаоса.

Если улыбка Норткотта выглядела как гримаса, то гримасой он напоминал человека, который увидел живого таракана, плавающего в его тарелке супа в тот самый момент, когда сломал зуб о шарик подшипника, выловленный ложкой и отправленный в рот из этой самой тарелки.

— Эффект бабочки, фракталы[37], странные аттракторы[38], нелинейные уравнения — по мне, это чистое вуду.

— Что ж, — пожал плечами Ламар, — полвека тому назад ничего этого не было вовсе. Если же пройдет еще сто пятьдесят лет и мы не сможем представить кучу неопровержимых доказательств базовых положений, я соглашусь с тобой, что нам следует прекратить называть наукой то, чем мы занимаемся, и назвать это религией. И, разумеется, у нас есть уже достаточно доказательств, на которые мы можем опираться.

Норткотт знал, на что указывали вышеупомянутые сто пятьдесят лет, и уже собрался пронзить Ламара веским доводом, но тут к ним направился агент Паламбо, перехватывая руками спинки кресел по обеим сторонам прохода. Он остановился перед ними, оперся коленом на одно из кресел.

— Расчетное время прибытия — через пятьдесят минут. Пилот передал мне запечатанный конверт с директивой. Объект — сельская местность в предгорьях, частный дом, принадлежащий некоему Грейди Адамсу. С ним будет ветеринар, доктор Камилла Райверс. Оба — на данный момент свидетели, не подозреваемые. Проблема биологическая, но, согласно принятому решению, меры по обеззараживанию и изоляции приниматься не будут. Подъедет только полевая лаборатория, располагающая стерильной операционной. Не понадобятся также и воздухонепроницаемые, с повышенным внутренним давлением противомикробные скафандры.

— Так что же это за биологическая угроза, черт побери? — спросил Саймон Норткотт.

— Сэр, в директиве говорится про биологическую проблему, — поправил его агент Паламбо.

У Норткотта перекосило лицо, скулы и кончик носа побелели, словно костяшки пальцев, все остальное покраснело.

— Меня выдернули с конференции и везут черт знает куда, чтобы рассматривать биологическую проблему?

— Сэр, исходя из собственного опыта, я могу сказать только одно: часовой механизм не запущен и конца света не предвидится, но проблема действительно серьезная. Произошло что-то необычное и очень важное. Произошло быстро и неожиданно, и событию присвоена категория Инцидента первой степени. Раньше эта категория означала исключительно угрозу атомного взрыва. Пол Джардин тоже летит туда.

За последние шесть лет Ламар несколько раз встречался с Джардином. После последней реорганизации Пола назначили заместителем главы Министерства национальной безопасности. Он курировал западную половину страны, от Миссисипи до Тихого океана.

Норткотт больше ничего не сказал, слова Паламбо его не впечатлили и не успокоили.

— Агент Паламбо, — обратился к мужчине Ламар, — вы уж извините, но я не расслышал имя и фамилию владельца дома, объекта. Шум мотора, лопасти, вы понимаете. Так какая у него фамилия?

— Адамс, сэр. Грейди Адамс. Ветеринар — Камилла Райверс.

— В каждом хаосе ждет своего обнаружения тайный порядок.

— Простите, сэр?

— Говорю сам с собой, сынок.

— Сэр, до конца полета вводится режим временного прекращения связи. Я должен забрать ваш мобильник и ноутбук.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий