Knigionline.co » Любовные романы » Что я без тебя...

Что я без тебя... - Джудит Макнот (1994)

Что я без тебя...
Беззаботный граф Стивен Уэстморленд и автономная американка Шеридан Бромлей в том числе и и не подозревали о существовании приятель приятеля. Он был успешно помолвлен, она — аккомпанировала в Великобританию приятельницу. Но обстановка вышла из-под контроля — приятельница убежала с любимым, а Стивен, лихо правя коляской, задавил, как обнаружилось, ее постылого жениха) Появляется очаровательная мешанина, ибо Стивен считает, собственно что жена погибшего — Шеридан, а рыжеволосая красотка, утратившая память, не понимает, кто она… “Не ответив, Стивен подошел к постели, не желая того залюбовавшись Элен. Ну неужели возможно гневаться на эту прелесть?
Элен и в самом деле была ослепительно хороша, ее длинноватые золотистые волосы рассыпались по соблазнительной груди и элегантной спине. Великолепие в ней смешивалась с разумом, непосредственностью, утонченностью. В общем, о подобный любовнице имел возможность грезить любой мужик.
Она была очень удобна, дабы верить на венчание с ним, зная, собственно что это безусловно невозможно для дамы в ее положении, и в то же время очень независима, дабы серьезно и на долгое время связать себя супружескими узами, — и то, и другое только крепило их дела. Например по последней мере мыслил сам Стивен.»

Что я без тебя... - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно полную версию книги

Клейтон с трудом сдержал улыбку и запечатлел на ее нежных губах поцелуй.

– Вы выше этого, мадам? – спросил он, насмешливо изогнув бровь.

– Еще бы, – устроившись поудобнее, ответила она.

– В таком случае, – заметил Клейтон, перевернувшись на спину и увлекая ее за собой, – твое место – сверху.

Немного погодя, сонный и удовлетворенный, он прижался к ней и закрыл глаза, но почти тотчас открыл их, когда она окликнула его:

– Клейтон?

Что-то в ее тоне заставило его насторожиться.

– Ты заметил, что Чарити Торнтон была вся в слезах, оттого что Шеридан Бромлей не вернулась? – Так и не дождавшись ответа, она снова спросила: – Так ты заметил?

– Да, – ответил он осторожно. – А почему ты спрашиваешь?

– Понимаешь, она сказала мне, что, став дуэньей, наконец после многих десятилетий, почувствовала себя кому-то нужной, полезной, и вид у нее при этом был такой несчастный. А потом добавила, что потерпела фиаско, потому что не смогла найти мисс Бромлей другого жениха.

– Да, мы оба это слышали, Стивен и я, – ответил он, еще больше насторожившись. – Видимо, она хотела сказать, что лучше бы мисс Бромлей обвела вокруг пальца кого-нибудь другого, а не ее драгоценного Стивена.

– Ну, это почти одно и то же.

– Лишь в том случае, если между глупостью и благоразумием не видеть никакой разницы. Но с какой стати мы обсуждаем это именно сейчас? – спросил он, не ожидая услышать в ответ ничего хорошего.

– Потому что я… предложила Чарити пожить у нас. – Уитни показалось, что муж перестал дышать. – Попрошу ее присмотреть за Ноэлем.

– Было бы разумнее попросить Ноэля присмотреть за ней.

Уитни не знала, сердится Клейтон или просто посмеивается над ней, и добавила:

– Разумеется, вся ответственность будет лежать на гувернантке, но Чарити мы об этом не скажем.

– Ответственность за Ноэля или за Чарити Торнтон?

– Ты сердишься? – спросила Уитни, пряча нервную усмешку.

– Нет, скорее я… потрясен.

– Потрясен?

– Ну да, твоей проницательностью. Часом раньше, до того как я вымотался, занимаясь любовью, я отреагировал бы на такую новость весьма бурно, но сейчас у меня слипаются глаза.

– Только на это я и рассчитывала, – призналась Уитни.

– Так я и предполагал, – ответил он после затянувшегося молчания.

В его тоне жена уловила недовольство и, прикусив губу, внимательно вглядывалась в его непроницаемое лицо.

– Что ты там ищешь, любовь моя?

– Прощение. – В глазах Уитни была мольба, и Клейтону стоило больших усилий не улыбнуться. – Великодушие мужа по отношению к своей разволновавшейся жене, – продолжала Уитни. – Благородство, проявляющееся в терпимости. Наконец, юмор.

– А может быть, все вместе, – спросил Клейтон, не сдержав улыбки, – в одном мужчине? Да еще после того, как жена сообразила пригласить в дом выжившую из ума старуху?

Сдерживая смех, Уитни кивнула.

– В таком случае считай, что тебе повезло: именно такой муж тебе и достался. – Он криво усмехнулся и закрыл глаза.

Глава 43

– Я заехал попросить вас об одолжении, – без обиняков объявил Стивен, когда через две недели после ночного разговора Уитни с мужем приехал к брату и застал невестку в одной из комнат, где она наблюдала, как вешают ярко-желтые гардины.

Удивленная его неожиданным приходом, Уитни оставила свое занятие и прошла со Стивеном в гостиную. За прошедшие недели она видела деверя на нескольких вечерних приемах, и каждый раз с новой женщиной. Говорили, что как-то он появился в театре с Элен Деверне. Но только сейчас, при дневном свете, Уитни заметила, что он выглядит не лучше, чем в тот злополучный вечер. Выражение лица у него было жестким и холодным, и даже с ней он держался отчужденно. Вокруг глаз и рта собрались морщинки. Можно было подумать, что он целую неделю не спал, заливая свое горе вином.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий