Knigionline.co » Любовные романы » Просто неотразим

Просто неотразим - Гибсон Рэйчел (2009)

Просто неотразим
  • Год:
    2009
  • Название:
    Просто неотразим
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Павлычева Марина Леонидовна
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    148
  • ISBN:
    978-5-17-055376-1, 978-5-9713-8385-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чего Же желает настоящая южанка, окончившая «курсы обольщения»?
Безусловно, выходить замуж из-за состоятельного человека!
Однако нужно единица забава свеч, в случае если задержанный в удочку состоятельный человек подходит ей во старика?
Смотри со подобными бунтовскими идеями Джорджиана Ховард сбегает со своей женитьбы.
Но во значимости великодушного избавителя вынужденно как оказалось радостный спортсмен Евгений Ковальский, абсолютно никак не оптимальный в значимость мужа…Многие во Уайнете полагали, то что Тед Бодин планирует осуществить неравный брак. Во завершении точек, мама суженой более никак не глава Объединенных Штатов. Корнилия Джорик смотри ранее более годы равно как уложила со себе возможности. Но Тед Бодин, то что далее буква скажи, — данное Тед Бодин. Молодое Поколение выбрала б, для того чтобы некто начал супругом рок-н-ролл-звездное небо со множеством платиновых дисков. Однако, около него ранее был данный возможность, однако некто отрицал его. Равно Как, однако, также знаменитую актрису, согласно совместительству — законодательницу мод. Большая Часть, но, соблюдало этого взгляды.

Просто неотразим - Гибсон Рэйчел читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да. Лекси нравится шить наряды для стеклянных и фарфоровых зверюшек. Понимаю, это может показаться странным, – продолжала Джорджина, разрезая курицу, – но эта склонность передалась ей по наследству. Ее прабабушка Чандлер – она со стороны моего дедушки – разрабатывала наряды для молодок. Вы северяне и поэтому, возможно, не знаете, что молодки – это молодые куры. А молодые потому, что они не успели состариться до того, как их… – Джорджина чиркнула ножом в воздухе перед своей шеей и изобразила удушье. – Ну, вы понимаете. – Пожав плечами, она опустила нож на курицу. – Так вот. Прабабушка шила крохотные пелеринки с капюшонами для всех молодок, имевшихся в хозяйстве. Лекси унаследовала от прабабушки умение разбираться в моде и продолжила освященную временем семейную традицию.

– Ты это серьезно? – спросил Хью.

Джорджина положила ему на тарелку кусок курицы и подняла правую руку.

– Честное слово!

Зуд в затылке Джона усилился, и его охватило ощущение дежа-вю.

– Боже!

Джорджина посмотрела на него, и он вдруг увидел ее такой, какой она была семь лет назад – красивой молодой девушкой, трещавшей без умолку и несшей всякую чушь насчет баптистов с омовением ног. Он увидел ее горящие зеленые глаза и чувственный рот. Ее соблазнительное тело, скрытое под его черным шелковым халатом. Она сводила его с ума своими дразнящими взглядами и медовым голосом.

– Мистер Стена!

Джон почувствовал, что его дергают за шлевку, и посмотрел вниз.

– Мистер Стена, вот ваш сок.

– Спасибо, – поблагодарил он и взял у Лекси маленький пакетик с соком.

– Я уже вставила соломинку.

– Да, вижу. – Он взял соломинку в рот и сделал несколько глотков.

– Вкусно?

– М-м… – промычал он.

– Я принесла вам еще и это.

Девочка протянула ему салфетку, и он взял ее свободной рукой. Салфетка была сложена в какую-то фигуру – что это такое, Джон не разобрал.

– Это кролик.

– Да, вижу, – соврал он.

– А у меня есть бумажный змей.

– Да ну!

– Да, но у меня он не летает. А моя мама носит настоящий большой бюстгальтер, но все равно не может бегать. – Она грустно покачала головой. – А Мей не может бегать, потому что на ней нет бюстгальтера.

Молчание накрыло всю компанию как плотный туман. Джон устремил взгляд на женщин, находившихся по другую сторону стола. Обе замерли как громом пораженные: Мей – с маслиной, поднесенной ко рту, а Джорджина – с занесенным ножом, за кончик которого зацепился кусок куриного мяса. У обеих были огромные глаза, а щеки покрылись ярко-красными пятнами.

Джон покашлял, прикрывшись салфеткой в виде кролика, чтобы скрыть давивший его смех. Никто не проронил ни слова. Кроме Хью, который наклонился вперед и внимательно посмотрел на Мей.

– Это правда, дорогая? – спросил он, лучезарно улыбаясь. Обе женщины одновременно опустили руки. Джорджина принялась сосредоточенно резать курицу, а Мей хмуро уставилась на Хью.

То ли Хью не заметил грозного взгляда Мей, то ли не обратил на него внимания. Джон, хорошо знавший своего друга, готов был спорить, что верно второе.

– Я всегда был неравнодушен к женщинам без предрассудков, – заявил он.

Мей сложила на груди руки и сказала:

– Судя по отсутствию у тебя хороших манер, по толщине твоей шеи и по скошенному узкому лбу, я бы предположила, что ты играешь в хоккей.

Хью бросил быстрый взгляд на Джона и расхохотался. Он умел принимать удары, и это умение было одним из качеств, которые высоко ценил в нем Джон.

– Скошенный узкий лоб, – хмыкнув, повторил Хью. – Метко сказано.

– Так ты играешь в хоккей?

– Да. Я вратарь в «Чинуках».

Джон опять ощутил, как его дергают за шлевку.

– Мистер Стена, вы умеете запускать змея?

Он опустил взгляд на девочку, которая смотрела на него снизу вверх и щурилась от яркого солнца.

– Можно попытаться.

Лекси улыбнулась, и на ее правой щеке появилась ямочка.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий