Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вы поняли, что мы не уйдём. Вы надеялись, но надежды пошли прахом. Кроме этого, вы оказывали первую помощь вашей жене. Вы не могли бросить её и отправиться к нам.

— Моя жена спит.

— Сейчас, может, и спит. Покушение на помощника шерифа сильно утомляет. Не правда ли, преподобный? Мистер Ли, я уверена, что если доктор осмотрит вашу жену, он найдёт один, а может, два следа от пули.

Лицо китайца проясняется:

— Прекрасная идея, мисс. Возвращайтесь утром с доктором и убедитесь, что на теле моей жены нет пулевых ранений.

— Ранений нет, согласна. Угоди в миссис Ли старый добрый свинец, она бы не дошла до дома, уж поверьте моему опыту. С такого-то расстояния? Мы бы уже везли её не к доктору, а к гробовщику.

«Мы доставим тело гробовщику Ходжесу, — слышит Рут эхо слов преподобного Элайджи. — У гробовщика есть холодный погреб. Там Ходжес за полдоллара красит мертвецам щёки и подвязывает челюсти».

— На теле миссис Ли и слепой отыщет славный кровоподтёк. Его оставляет попадание восковой пули, выпущенной из шансера. Ваша жена кричала, ей было больно. Значит, мистер Грэйв не промахнулся как минимум один раз. Даже такой пьяница, как доктор Беннинг, отличит синяк, оставшийся после удара кулаком, от синяка, оставленного кусочком горячего воска.

В последнем Рут не уверена. Но покер стои́т на блефе.

— Уходите, — повторяет бакалейщик.

Голос его звучит безнадёжно, слова утрачивают смысл. Кажется, что мистер Ли просто издаёт угрожающие звуки, как животное, загнанное в угол.

3

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

(два часа назад)

«Какой же я дурак! Пока тахтон валяется без сознания, надо было вышвырнуть его из тела! Ну, хотя бы попытаться! Тело порченое, битое? Плевать! Заранее уведомил бы преподобного, что я намерен сделать — и вышиб бы гада. Это я о тахтоне, сэр, хотя пастор тоже не подарок. Я бы тахтона вышиб, а пастор — пристрелил, пока тахтон снаружи! И дело в шляпе, сэр! И тело в шляпе! В смысле, всё наше: и тело, и шляпа. Эх, теперь поздно…»

По большому счёту Джош сетовал зря. Даже выбей он тахтона наружу — Сэм не дал бы пастору выстрелить. К тому моменту, когда проповедник вошёл в дом, Сэм уже был на ногах и нашёл оба свои «ремингтона». Мисс Шиммер скрутила пару обрывков чистой тряпицы — точь-в-точь любимые Сэмом сигарки — и заставила чернокожего громилу засунуть их в нос, чтобы унять кровотечение. Теперь голос Сэма звучал гундосо, будто и впрямь из могилы, полностью оправдывая фамилию пострадавшего. Но это ничуть не помешало бы Сэмюелю Грэйву всадить пулю в пастора, схватись тот за револьвер.

По любому дело бы не выгорело.

Сэм зажёг керосиновую лампу. В её свете картина разгрома, царящего в комнате, предстала во всей своей неприглядности. Словно торнадо по дому пронёсся! Да, прыткий негодяй никого не убил (пытался, сэр, верно вам говорю, пытался!), но убытка нанёс — караул! Это не считая Сэмова носа всмятку, больного живота мисс Шиммер — и бесчувственного Джошева тела. Поймать бы драчуна да стребовать за всё с процентами! И деньгами, и тумаками, сэр!

Взять на прицел ярдов с десяти — и стребовать!

Мисс Шиммер ещё с порога сделала преподобному страшные глаза. Приложила палец к губам: тс-с-с! Чего это она? Джош заговорил с женщиной, с проповедником, но оба перестали его замечать. А-а, ясно! Боятся показаться психами перед Сэмом!

Проповедник склонился над телом Джоша, нащупал жилу на шее.

— Жив. Пульс неровный, но, думаю, ничего фатального.

— Сходить за доктором Беннингом?

— Не нужно, — вмешался Сэм. — Очухается, тогда и выясним насчёт доктора. А с вами разберёмся прямо сейчас. Как вы здесь оказались? Вы оба?

Это правильно, отметил Джош. Из-за каждого синяка к доктору бегать? Нет, так денег не напасёшься. Оклемаюсь как-нибудь. В смысле, оклемается… Оклемаемся? Чёрт, совсем башка не варит. Будто это меня приложили… Так меня же и приложили!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий