Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Всё гораздо проще, миссис Ли. Ваша семья видела тело Майкла Росса на столе у доктора Беннинга. Ваш отец заверил всех, что Росса убил демон Мо-Гуй. Но все знали, что убийца — мистер Редман, помощник шерифа. Позже ваш муж поведал мне об ужасах, которые царят в Китае, захваченном этими адскими существами. В это же время одна изгнанная душа рассказала другой изгнанной душе…

Рут ждёт недоверия. Осуждения. Возмущения. Скажи она такое в мэрии, салуне, банке — да что там! — скажи она такое в церкви, и приют для умалишённых был бы ей обеспечен. Нет, китайцы слушают, раскрыв рты.

— …что там, где появляется яомо, вскоре открывается чёрный ход для ему подобных. Много смертей, боли, огня. Область большой неудачи здесь, у нас, область большой удачи на родине яомо. У нас решка, у них орёл.

Мистер Ли журчит, как ручей: переводит для жены и тестя.

— Готова поклясться, про чёрный ход вам известно лучше моего. Мужчины не были согласны с вашей идеей, миссис Ли? Я права?

— Да, — кивает Мэйли. — Досточтимый отец сказал: надо бежать, пока не грянуло. Досточтимый муж сказал: у нас дом, дело, имущество. Как бросить? Нужно время, чтобы перевести всё это в деньги. Досточтимый отец назвал досточтимого мужа безумцем. Досточтимый муж назвал досточтимого отца… Я не хочу повторять это слово. Слушая их перепалку, я поняла, что они не договорятся. Не желая ссоры в семье, я приняла решение: убить демона. Я не у-сен, как вы, я никогда не видела демонов иначе, чем одетых в человеческие тела…

— Кто ещё видит демонов? Я имею в виду, кроме у-сен?

— Дети.

— Все дети?!

— Нет, не все. Чаще это подростки на границе детства и юности. Если ребёнок несчастен, испуган, отчаялся, если душа его выгорела от беды — он способен увидеть яомо. Если рядом открылся чёрный ход и демон выбрался наружу — ребёнок его увидит. Пожалеет, возьмёт с собой, поддастся на уговоры… Ещё говорят, что яомо видят умирающие, но я не знаю, правда это или нет. Так или иначе, я не видела яомо в свободном состоянии. Но я ведь знала, кто убил Майкла Росса? Покончи я с телом, которое носит яомо, и демон ушёл бы в поисках новой одежды — либо расточился бы, не найдя замены вовремя. Нам не пришлось бы бежать из Элмер-Крик…

Рут разводит руками:

— И вы ещё спрашивали, как я вас опознала? Кто ещё, кроме вас, мог поднять руку на мистера Редмана? Только вы понимали, кого пытаетесь убить — и ради чего.

— У мистера Редмана нет других врагов?

— Есть. Но иной враг явился бы с револьвером. Кстати, теперь есть вопрос и у меня. Когда я застала вас ночью здесь, у столба, на столе лежала винтовка. Вы хотели застрелить мистера Редмана? Почему вы передумали?

— Это не моя винтовка.

Китаянка смотрит в пол, её голос почти не слышен. К счастью, мистер Ли переводит громко и чётко, не пытаясь играть в дикого китаёзу:

— Это винтовка моего досточтимого отца. После переезда в Осмаку он четыре с половиной года был охотником на бизонов. Когда огромный бык искалечил его, мы с трудом уговорили моего отца бросить это занятие. Я всегда чищу его винтовку, это моя обязанность.

— Да, — соглашается Рут. — Я вас понимаю. Случалось, я тоже чистила оружие своего дяди. Хорошо, мы все живы, а наше оружие вычищено. Тут и встаёт главный вопрос: что же нам делать? Нам всем?

2

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

Джошуа Редман обводит взглядом свою новую банду.

Китайская семья: старик, больная, бакалейщик. Женщина-стрелок. Безумный проповедник. Нет, сэр, я не забыл: ещё неприкаянный дух, ваш покорный слуга. Отличная компания, сэр, каждый на миллион долларов.

Что, говорите, нам теперь делать? Грабить поезда? Дилижансы? Банки? Заколачивать досками чёрный ход?!

Хорошая мысль, сэр. Прибыльная.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий