Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лицо её, окружённое космами сизого дыма, заставило бы вздрогнуть кого угодно. Кажется, что женщина вот-вот начнёт стрелять, и не проклятиями, а свинцом.

— Я запрещаю тебе произносить имя моего отца. Меня можешь звать девочкой, мне плевать. Но если ты ещё раз помянешь вслух Роберта Шиммера, которому ты что-то там говорил, а он, видите ли, упрямился…

— И что тогда будет? — интересуется отчим. В голосе Пирса нет подковырки или насмешки, он серьёзен. — Ты меня пристрелишь?

Дура, говорит себе Рут. Ну почему рядом с ним ты всегда такая дура?!

2

Рут Шиммер по прозвищу Шеф

(четырнадцать лет назад)

Шопен.

Мазурка ля минор.

В доме пахнет свежим кофе.

Огромное окно с белыми рамами. За окном — дубовая аллея. По обе стороны от аллеи — сад с дорожками и клумбами. Бледно-голубое небо, тёмно-зелёная листва. Всё было бы так, останься Рут в гостиной у рояля. Смотрела бы в окно, перебирая клавиши: дубы, небо, клумбы.

Запах кофе.

А так пахнет мятой травой.

— Рут, ты где?! Ох уж эта несносная девчонка…

И лишь топот копыт за воротами.

Бойкая Мэгги — вороная кобылка в белых чулках, подарок на пятнадцатилетие — шла ходко. Вскидывала голову, фыркала. Словно чуяла: папа вернулся. Ну хорошо, ещё не вернулся. Не будем бежать впереди паровоза, как говорит папа, урезонивая буйную наследницу. Стала бы Рут встречать отца, рискуя неудовольствием матери, если бы Роберт Шиммер уже был дома? Нет уж, мы вернёмся вместе, бок о бок. В присутствии отца мать сдержит гнев, не станет бранить папину любимицу. А может, станет, но кого это интересует?!

Луг.

Дорога вдоль реки.

— Давай, Мэгги! Прибавь!

Мэгги умница. Мэгги прибавляет.

Липовая роща на взгорье. Излучина. Вон и папа на своём гнедом Скандалисте. Кто это рядом с папой?

— Рут! Назад! Назад, кому сказано!

Почему назад?

Мэгги пляшет на месте. Мэгги сердита, её раньше так никогда не осаживали. Рут смотрит через плечо: назад нельзя. Позади двое всадников, загородили всю дорогу. Длинные плащи, чёрные шляпы. У одного в руках дробовик. У другого хлыстик.

Откуда и взялись?

— Зря вы это, мисс, — подъехали, улыбаются. Хлыстик перехватил поводья Мэгги. — И вам лишняя головная боль, и нам.

— Будь паинькой, — велел дробовик. — Рыпнешься, пожалеешь.

— Отпустите её, — папа уже голос сорвал. — Вам нужен я!

Не послушались. Не отпустили.

Пока ехали прочь, Рут вся извелась. Куда мы едем? Откуда взялись эти люди? Кто они? Что им нужно от папы? От меня? Что они делали возле усадьбы? Я же совсем недалеко отъехала, я почти дома…

Вопросы, вопросы. Слишком много.

Рут Шиммер, ты цветок, выросший в оранжерее. Что ты знаешь про ветер, ливень, бурю? Ничего. Пока тебя не сорвут и не поставят в вазу — ничегошеньки. Любой одуванчик на лугу знает жизнь в сто раз лучше тебя.

* * *

Где ты, мазурка?

Губная гармошка. «Танец весёлого лодочника».

Хлыстик немилосердно фальшивит. Рут уже поняла, что это бандиты. Сейчас папа продаст им искры, скупленные в поездке, и бандиты отпустят пленников домой. А как же иначе?

— Танец, танец лодочника!

Танцуем всю ночь до рассвета!

Лодочник танцует, лодочник поёт,

Лодочник делает всё, что угодно…

В доме темно. Не дом, развалюха. Как тут можно жить? Отца привязали к стулу. Рут свободна. С ногами взобралась на жёсткую лежанку, забилась в угол. Искусала все губы.

О какой свободе сейчас идёт речь?! Мисс Шиммер, вы сошли с ума.

— Контракт, — главарь протянул отцу лист бумаги. — Подписывай.

— Отпустите мою дочь.

— Подписывай.

— Пока она здесь, я ничего не подпишу. Дайте ей уехать. Через час после её отъезда я поставлю подпись даже на собственном свидетельстве о смерти.

У главаря пышные усы и рябые щёки.

— Подписывай. Уедете вдвоём.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий