Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

А когда их две — так и вовсе замечательно. Одеваясь, Джош насвистывает «Старину Дэна Такера»[16]. Делает заметку на будущее: прикупить новую рубашку и штаны. И куртка не помешает. У джентльмена должен быть гардероб. Не приведи Господь, выдастся два-три таких денька, как сегодня — схватят чернющего оборванца, посадят за бродяжничество.

— Старина Дэн Такер был малый лихой,

Рожу он драил сковородой,

Волосы колесом от фургона чесал,

С зубной болью в пятке он помирал…

Джош усмехается. Давно ли прошли те времена, когда ты, старина, не менял одежду месяцами? Смены не было, а выстирать некогда. Запасных револьверов, кстати, у тебя и сейчас нет. Есть отличный пятнадцатизарядный винчестер Model 1873 сорок четвертого — как и «ремингтоны» — калибра. Это для серьёзной заварушки, или если ехать куда придётся. Не таскаться же с ним по городу…

Шериф подождёт.

Джош усаживается за стол, извлекает барабаны из револьверов, откручивает крепёжные винты. Ливень, сэр! Такая вот неудача. Ничего, почистим, смажем — будут как новенькие. Патроны? Выкинуть жалко, патроны денег стоят. Глядишь, порох и не промок. А если промок? Жадность может стоить кое-кому жизни! Пойдём на компромисс: в патронташ и барабаны отправятся сухие патроны из дому. А те, что попали под дождь, встанут аккуратным рядком на подоконнике. Просохнут как следует, и через пару дней Джош отстреляет штуки три-четыре для пробы. Тогда и выясним, годятся ли патроны в дело.

По дороге он заносит два узла одежды вдове Махони. Стирает она хорошо и берёт недорого. Народ к ней валом валит.

* * *

— Добрый день, сэр…

Вот так сюрприз! В конторе шерифа по-хозяйски расположился мэр города, Фредерик Киркпатрик собственной персоной. Занял лучшее кресло, прихлёбывает кофе из синей чашки с золотым ободком, дымит дорогущей гаванской сигарой.

Шериф, впрочем, тоже в наличии.

— И вам добрый день, сэр.

— Рад вас видеть, мистер Редман.

— Говори, зачем пришёл.

Шериф недоволен. Шериф груб. Их беседу с мэром прервали.

— Пожар у Сазерлендов ликвидирован, сэр! Мы все: я, Сэм, Ганс…

— Я в курсе, — шериф досадливо машет рукой.

Сигарный дым завивается причудливыми воронками и петлями.

— Это всё? Можешь идти.

— Не торопитесь, мистер Редман, — жестом мэр останавливает Джоша. Шериф не решается возразить. — От огня никто не пострадал?

— Все живы, сэр. Мелкие ожоги не в счёт.

— Это хорошо.

— Даже к доктору никто не стал обращаться. Напились как свиньи, не без того. Но это пустяки, до завтра проспятся.

— Это очень хорошо, мистер Редман. Причину пожара выяснили?

Этот вопрос должен был задать шериф.

— Нет, сэр. Может, окурок бросили. Грешат на индейцев, но это вряд ли.

— Индейцы?

Мистер Киркпатрик играет бровями. Мистеру Киркпатрику не сразу удаётся придать своему лицу заинтересованное выражение.

— Нельзя ли поподробнее, мистер Редман?

— Индейцев возле промысла никто не видел, сэр. Но Сазерленды вбили себе в головы, что это дело рук краснокожих. Грозятся пристрелить любого, какого заметят в миле от их промысла. И знаете, сэр? Они это сделают.

— Да уж…

Мэр впадает в задумчивость. Рдеющий кончик сигары выписывает в воздухе замысловатые вензеля. Наконец взгляд мэра проясняется, устремляется на Джоша.

— А как вы сами думаете, мистер Редман?

Надо же! Мэр города спрашивает его мнение.

— Присаживайтесь, мистер Редман. Я бы хотел подробно выслушать вас, как очевидца, более того, непосредственного участника — и в то же время лицо незаинтересованное. В отличие от братьев Сазерленд. Мистер Дрекстон, у нас остался кофе?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий