Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Джош вздыхает. Сколько раз за сегодня он уже слышал эти слова? Десять? Больше?

— Извините, мистер Паттерсон. Так положено.

Иначе чёрта с два вы будете зачислены в отряд самообороны, звучит в этих словах. И чёрта с два получите свои два доллара аванса. По доллару за каждого чёрта!

Паттерсон не дурак. Со скрипом, но до него доходит.

— Эдгар Мозес Паттерсон.

Шуршит по бумаге стальное перо в ловких пальцах мистера Даутфайра. Клерка Джошу в помощь выделил лично мэр. Джошуа Редман грамотен, сэр, но с Даутфайром дело движется вдвое быстрее.

— Вы желаете поступить на службу городу?

— Желаю. Аж усираюсь, так желаю.

Паттерсон родился грубияном.

— Вы обязуетесь нести службу честно и достойно? Выполнять приказы шерифа, его заместителя и помощников?

До сего дня заместителей у шерифа Дрекстона не было, только помощники. Должность заместителя учредил вчера мистер Киркпатрик. Мэр был един в трёх лицах: сам предложил, сам проголосовал, сам утвердил.

«Итак, мы с вами пришли к единодушному мнению, — подвёл он итог. — Нужны два десятка добровольцев. Их задача: обеспечить порядок и законность на нефтяном промысле, а заодно в городе и окрестностях. Вы слышали о недавних ограблениях, мистер Дрекстон? Драках ирландцев с китайцами?! Нанятыми людьми должен кто-то руководить в полевых, так сказать, условиях. Уверен, мистер Редман подходит для этого как нельзя лучше. Или, может, вы, шериф, горите желанием вспомнить былые деньки? Сесть в седло? Возглавить добровольцев лично?»

Имей шериф такую возможность, он бы прямо на месте удавил, утопил и пристрелил обоих: Джоша и мэра. Ну, как минимум, Джоша. Или мэра. Кажется, шериф сам не мог решить, кого ненавидит больше. Но вместо повешения Джош получил повышение, став заместителем Дрекстона; вместо утопления ему подняли жалование на пятнадцать долларов, а вместо расстрела поручили набрать добровольцев под своё начало.

— …обязуюсь. Что прикажешь, Малыш? Сапоги тебе вылизать?!

Хамство Паттерсона никого не может обмануть. Куда ему деваться? Только в добровольцы. Щёки запали, обросли колючей щетиной. Цыплячья шея торчит из засаленного ворота рубахи. Штаны обтрепались, левый сапог просит каши. Скромная плата за службу городу Паттерсону сейчас — манна небесная.

Натуральное спасение.

— Оружие есть?

— Спрашиваешь!

Паттерсон извлекает из кобуры «Smith & Wesson Schofield» сорок пятого калибра. Револьвер неплохой, но судя по неопрятному виду оружия, Паттерсон в нём только что мокриц не разводит. Джош морщится, не в силах скрыть раздражение.

Паттерсон всё понимает правильно:

— Вычищу, Малыш. У меня ещё дробовик есть.

— А лошадь?

Паттерсон сглатывает. На шее судорожно дёргается острый кадык.

— Старушка Диззи. Она прыткая!

— Вы приняты. Сегодня к полудню быть верхом и при оружии.

— Где?

У Джоша едва не срывается солёное словечко.

— Здесь, возле конторы шерифа.

— Мистер Редман, можно ещё разок уточнить условия?

Ага, уже не Малыш. Мистер Редман!

— Обязанности: поддерживать закон и порядок, где велят. Оружие, патроны и лошадь — свои. При выезде из Элмер-Крик — провиант в дорогу за счёт города. Оплата — пятьдесят центов в день. Аванс — два доллара. Деньги получишь в полдень, — Джош решает не церемониться с Паттерсоном, — когда прибудешь на лошади и с оружием. Всё ясно?

— Да, сэр!

Это нам нравится, отмечает Джош. Это нам определённо нравится!

— Буду минута в минуту!

Можно подумать, у него часы есть. Джош готов побиться об заклад: этот припрётся загодя и будет ошиваться вокруг, лишь бы не опоздать и получить вожделенные доллары.

Видать, совсем у Паттерсона дела плохи.

— Следующий!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий