Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Напряжение: том 5

Напряжение: том 5 - Владимир Ильин (2019)

Напряжение том 5
5-Ый этом события относительно Принцип также его подход. Из Числа теплых признаний во влюбленности летнему солнцу, волнующего надежды 1-ый горячих вешних проблесков также красочной веселья с созерцания скованных во гололед озер около голубым небом, отыщется во душе негромкая влюбленность ко поздней озари. Никак Не этой преждевременной также хлябистой, со нечёткими ливнями путями – несмотря на то также ей перепадут хорошие фразы с этих, кто именно повстречает ее во тепле собственных комнат, также кому резкий дождь из-за порогом, слабый оконной рамой, будет аккомпанементом треску пламени во камине. Также никак не половине озари, заполоненной нотками увядания также прощания – около звучания птичьих стаек, приглашавших из-за собою: ко наитеплейшему травлю, во государства со преждевременным рассветом также запоздалым заходом, пересидеть холодную период также, являться способен, остаться далее насовсем. Кто Именно-в таком случае поддастся, однако далее, около горячим бризом, в теплом пляжевом песке, смотря сверху глав оживленной также множественной массы в простор, заблаговременно либо запоздало заскучит об ней. Запоздалая бабье лето – со жесткой, немного издрогнувшей территорией. Со морозом, до тех пор пока еще никак не настолько колким.

Напряжение: том 5 - Владимир Ильин читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Благодарю. – Развернулся он, подхватил мешок и направился на выход.

– Постойте, а номер… – Донеслось робкое за его спиной.

Юноша остановился, перехватил свою сумку правой рукой и обозначил вежливую улыбку.

– Номер навещу в пятницу.

Погода на улице не стала за пару минут лучше – неожиданная зима, накрывшая город в октябре, не желала униматься. В чем-то она была весьма кстати: белоснежный покров скрывал осеннюю слякоть и серо-коричные оттенки городской осени. И пусть городские службы все еще пытались вернуть серый оттенок обратно, насыпая песок по дорогам и улочкам, но снег прятал и его. На передний план выходили празднично-красивые фасады зданий, проглядывающие через снегопад. Было бы интересно побывать в этом городе летом – мелькнула, да так и пропала сразу мысль.

Замерев на пару секунд у выхода, переводчик направился к ожидавшим у отеля машинам клана Аймара. А заметив рядом еще с десяток тускло-темных машин с гербами империи вместо номеров, да еще своих временных нанимателей на улице самолично в сопровождении еще пары знакомых ему людей, изрядно прибавил шаг. После чего и вовсе побежав, узнав в стоящем подле Аймара Катари – самого Романа Глебовича, да еще в форменном мундире возглавляемого им морского ведомства, с накинутым на плечи пальто. Высокие стороны молчали, стоя друг напротив друга – и были явно недовольны. Вернее, зрящное недовольство виделось исключительно на челе дяди Императора – он хотел говорить, но его английской не хотели понимать. Во всяком случае, отреагировал Рюрикович на появление спешащего переводчика весьма положительно.

Он просто еще не знал, что Аймара не нуждаются в переводе – в том смысле, что им не нужны его слова, на каком бы языке те не были бы сказаны. Равно как не интересен его визит.

– Передайте многоуважаемому Аймара Катари, что у нас есть ряд договоренностей о поведении в столице. – Жестко произнес Роман Глебович подошедшему переводчику.

– О каких именно правилах идет речь? – Вслед за ответившим перевел юноша.

– О тех, что нарушаются, когда на улицах моего города отрубают головы.

– Клан Аймара обещал, что не тронет живых врагов без суда и вины. – Спокойно перевели ему. – Мертвец не входит в договоренности.

– Добрый гость не станет красть голову мертвеца посреди бела дня!

– Кому принадлежит голова мертвеца? – Бесцветно сопровождались слова переводом.

А двое сиятельных смотрели только друг на друга.

– Это софистика! Вы понимаете, о чем я говорю! Нарушение порядка. Люди напуганы!

– Раз никто не заявит на эту голову права, то кражи нет.

– Я. Я заявляю. – Нахмурился Роман Глебович.

– В таком случае, мы готовы ее вернуть, – протянул переводчик сумку вперед.

Да так и остался с ней стоять, ловя на себе сначала недоуменный, а потом опасливый взгляд дяди императора.

– Но раз она вам не нужна, то к чему слова? – Перевел юноша и опустил руку с особенным грузом.

– Послушайте, мы же договаривались решать все вопросы через нас. – Примирительно произнес Рюрикович. – Зачем эти жесты?

– Вопросы не решаются.

– Мы работаем. Мы ищем. – Вложил тот в эти слова всю убедительность.

– Ваш князь назначил встречу на это утро и сбежал.

– Вы отрубили голову его советнику! Мне понятна его немилость.

– Разве он пожелал договариваться об этом через вас?

Пространство между говоривших, и без того очищенное охраной от посторонних, пустело с каждой секундой. И даже самому переводчику, насколько бы он ни был равнодушен к своей судьбе, становилось не по себе.

Нечто невысказанное, спрятанное между слов, уплотнялось и поднимало напряжение беседы.

– Князь свободен в своих действиях. Вам стоило проявить уважение.

– Где его уважение было вчера? Где его гостеприимство?

– Мое гостеприимство тоже не безгранично. – Поджал губы Рюрикович.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий