Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Владычица Озера

Владычица Озера - Анджей Сапковский (1999)

Владычица Озера
Книга Владычица Озера полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации


Цири, ребенок Назначения, заплутала среди обществами. Стремление необходимо из-за ней согласно пятам, также вновь, вновь — никак не в таком случае роль, никак не в таком случае период. Кто Именно во мощи уберечь ее? Кто Именно горазд посодействовать? Только Геральт, кровосос, специалист клинка также магии. Этот, кому никак не ужасны буква кровавые битвы, буква полночные засады, буква вражьи волшебство, буква суровая влияние орудия. Этот, что — единственный вопреки абсолютно всех. Этот, коего водит, ориентируя, загадочная желание судьбы…Во-2-ой, довольно существовало 1-го только лишь мнения. Водный поверхность – основательно, интенсивно, незамутненно лазурная, будто отполированный корунд. Вплоть До такого рода уровня гладко-лазурная, то что отображенные во ней верхушки Также Виддфа существовали великолепнее самих верхов. Со водоема дышал холодный полезный ветер, также счастливой спокойствия никак не не соблюдали буква плескание рыбы, буква вопль пернатые. Воин бил головкой, стараясь освободиться с обхватившего его беспокойства, однако взамен этого для того чтобы продлевать подход согласно верхам предгорных возвышенностей, отослал лошади ко озеру – будто влеченный силой приманчивых чар, спящих далее, снизу, в дно, во пучине водчик. Жеребец боязливо шагал согласно неподвижному крошеву, спокойным похрапыванием предоставляя понимать, то что также некто ощущает волшебную ауру.

Владычица Озера - Анджей Сапковский читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Но-но, — примирительно встрял Регис. — Девочки, прекратите. Мильва, Ангулема. Да восторжествует согласие. Ибо согласие возводит, несогласие разрушает. Как говаривает ее милость Лютикова княгиня, владычица сей страны, дворца, хлеба, масла и огурчиков. Кому еще налить?

Мильва тяжело вздохнула.

— Слишком долго мы тута сидим. Слишком длинно, говорю, сидим тута в праздности. Дуреем из-за этого.

— Хорошо сказано, — проговорил Кагыр. — Очень хорошо сказано.

Геральт осторожно ретировался. Бесшелестно. Как летучая мышь.

***

Быстро и бесшелестно прошел он по коридорам. Никто не видел, никто не слышал его. Ни стражи, ни лакеи, ни пажи. Не дрогнули даже огоньки свечей, когда он проходил мимо канделябров. Крысы слышали, поднимали усатые мордочки, становились столбиками. Но не пугались. Они его знали.

Он ходил здесь часто.

В алькове витал аромат очарования и волшебства, амбры, роз и женского сна. Но Фрингилья не спала.

Она присела на постели, откинула одеяло, своим видом околдовывая его и овладевая им.

— Наконец-то ты здесь, — сказала она, дотягиваясь. — Ты непростительно забываешь обо мне, ведьмак. Раздевайся и быстренько сюда. Быстро, как можно быстрее.

***

Быстро и бесшелестно прошла она по коридорам. Никто не видел, никто не слышал ее. Ни стражи, лениво сплетничающие на посту, ни кемарящие лакеи и пажи. Не дрогнули даже огоньки свечей, когда она проходила мимо канделябров. Крысы слышали. Поднимали усатые мордочки, становились столбиком, следили за ней черными бусинками глаз. Но не пугались. Они ее знали.

Она ходила здесь часто.

***

Был во дворце Боклер коридор, а в конце коридора комната, о существовании которой не знал никто. Ни нынешняя владелица замка, княгиня Анарьетта, ни самая первая владелица, прапрабабка Анарьетты, княгиня Адемарта, ни капитально перестраивавший замок архитектор, знаменитый Петр Фарамонд, ни работавшие в соответствии с проектом и указаниями Фарамонда каменщики. Да что там, даже сам камергер ле Гофф, который, как считалось, знал в Боклере все, не знал о существовании коридора и комнаты.

Коридор и комната, замаскированные сильнейшей иллюзией, были известны исключительно первоначальным конструкторам замка, эльфам. Позже, когда эльфов уже не было, а Туссент стал княжеством, — немногочисленной группе чародеев, связанных с княжеским домом. В частности, Арториусу Виго, магистру магических тайн, крупному специалисту в области иллюзий. И его юной племяннице Фрингилье, обладавшей особым даром иллюзионистки.

Быстро и бесшелестно пройдя по коридорам дворца Боклер, Фрингилья Виго остановилась перед участком стены между двумя колоннами, украшенными лиственным аканфом. Тихо произнесенное заклинание и быстрый жест заставили стену — которая была иллюзией — исчезнуть, приоткрыв коридор. Казалось, глухой. Однако в конце коридора были задрапированные иллюзией двери. И за ними — темная комната.

Войдя в комнату, Фрингилья, не теряя времени, запустила телекоммуникатор. Овальное зеркало помутнело, потом разгорелось, осветив помещение и выхватив из мрака древние, тяжелые от пыли гобелены на стенах. В зеркале проявилась ниша, погруженный в мягкое кьяроскуро зал, округлый стол и сидящие за ним женщины. Девять женщин.

— Мы слушаем, мазель Виго, — сказала Филиппа Эйльхарт. — Что нового?

— К сожалению, — ответила, откашлявшись, Фрингилья, — ничего. Со времени последней телесвязи — ничего. Ни одной попытки сканирования.

— Скверно, — сказала Филиппа. — Не скрываю, мы рассчитывали на то, что вы что-нибудь обнаружите. Прошу по крайней мере сказать нам… ведьмак уже утихомирился? Сможете удержать его в Туссенте хотя бы до мая?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий