Молчание - Дженнифер МакМахон (2018)

Молчание
Книга Молчание полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лиза всегда верила в фей и приносила им дары в лес. Взамен кто-то оставлял для неё амулеты, а как-то раз даже необычную Книгу Фей.
Но сейчас это вовсе не похоже на добрую сказку. Однажды Лиза исчезает в чаще, и теперь её старший брат Сэм и ветеринар Фиби хотят разобраться в ситуации. Случайные вещи приводят их в хижину, где их ждёт кровавый розыгрыш, а дальнейшие события ставят под сомнение здравость их рассудка.

Молчание - Дженнифер МакМахон читать онлайн бесплатно полную версию книги

К тому времени, когда Лиза догнала Эви, та уже находилась в Рилаэнсе и разговаривала с Джеральдом и Мизинчиком. Лиза спряталась за ближайшим деревом. На поляне с подвальными ямами не было деревьев, поэтому она плохо слышала, о чем они говорят. Комар, пищавший над ухом, опустился на лицо; Лиза хлопнула себя по щеке, но промахнулась. Воздух был неподвижным и влажным, небо потемнело. Дождь мог начаться в любую минуту.

Лиза снова увидела, как Эви сняла рюкзак и вручила его Джеральду. Он кивнул со словами «Спасибо, Стьюи», но оскорбительная кличка как будто не покоробила Эви. Она не потянулась за ножом и даже не вздрогнула, а лишь медленно попятилась с униженным и побежденным видом. Это была совсем не та Эви, которую знала Лиза. Новая Эви медленно побрела домой, больше похожая на странную сгорбленную гориллу, чем на девочку.

Что, если они шантажируют ее? Обещают, что не доставят ей неприятностей из-за сломанной руки Джеральда, если она будет платить им? Но что Эви могла отдать шантажистам?

Решившись так или иначе добраться до сути вещей, Лиза подождала, пока Эви поднялась на холм, а затем направилась к Джеральду и Бекке. Они шли в другую сторону, вглубь леса. Если они будут двигаться дальше, то в конце концов выйдут на Рэнгли-роуд, огибающую заднюю часть леса. Если повернуть налево по Рэнгли-роуд, то можно дойти до Хилл-роуд, которая ведет обратно к центру города. Зачем они решили возвращаться домой кружным путем?

– Что вы делаете с Эви? – требовательно спросила Лиза, как только догнала их. Лес здесь стал гуще, без заметных тропинок. Сырая земля пружинила под ногами.

Джеральд и Бекка удивленно повернулись к ней. Они стояли в зарослях папоротника.

– Мы ничего не делаем, – сказал Джеральд и поправил лямку рюкзака здоровой рукой. Его гипсовая повязка была украшена маленькими картинками и каракулями: самолеты, мультяшные лица и большая витиеватая надпись «Бекка», выведенная розовым фломастером. Там был и череп с костями, который круто смотрелся бы в виде татуировки на другой руке, но на гипсовой повязке он смотрелся очень глупо. Лиза изучала рисунки, и ее взгляд привлекло одно из карикатурных лиц – худая рожица, похожая на вампира, с темными кругами под глазами. Несомненно, это была работа Эви.

– Что в рюкзаке? – спросила Лиза.

– Не твоего ума дело, – ответила Бекка. На ее левой щеке виднелась капля крови от комариного укуса. К нагрудному карману рубашки был прикреплен дешевый игрушечный компас.

– Вы пристаете к моей кузине, так что это мое дело. Ты дашь мне посмотреть, что находится в этом рюкзаке, Джеральд, или мне нужно придумать, как сломать тебе другую руку?

Долгое общение с Эви не прошло даром.

– Господи! – Джеральд поправил очки. – Прекрасно, можешь посмотреть!

Он стряхнул рюкзак со здорового плеча и протянул его Лизе. Та открыла и, затаив дыхание, заглянула внутрь.

Там не было денег, фамильного серебра, отрубленных частей тела или наркотиков.

Там было полно еды.

Арахисовое масло и сэндвичи с джемом. Яблоки. Пакет с розовыми кексами, похищенными из коробки в их домашней кладовой. Банка резаных персиков в густом сиропе.

– Что это за чертовщина? – осведомилась Лиза.

– Это для пикника, – с улыбкой ответил Джеральд.

– Но не для муравьиного пикника, – добавила Бекка.

– Зачем Эви принесла вам это?

Джеральд пожал плечами.

– Думаю, она решила, что мы сильно проголодались. – Он хохотнул и что-то добавил на своем гортанном выдуманном языке.

– Зачем? – настаивала Лиза. Ее мысли вращались по кругу, она была возмущена тем, что над ней потешаются. Как могла Эви так поступить с ней?

– Ни за чем, – посмеиваясь, отозвался Джеральд. Его волосы были еще более сальными, чем обычно, а прыщи на лбу имели болезненный вид. Бекка захихикала вместе с ним, хотя Лиза была уверена в том, что она не знает ни слова по-минариански.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий