Knigionline.co » Любовные романы » Попробуй догони

Попробуй догони - Джиллиан Карр (1997)

Попробуй догони
Книга Попробуй догони полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Похищена прелестная Мэг Хансен, «Мисс Америка». Этот случай нечто невероятное, почти неправдоподобное. В шоке страна, полиция в действии. Начинают собственные поиски старшая сестра и лучшая подруга Мэг. С яхты похитителей, к счастью, пленнице удаётся совершить дерзкий побег. По бурным волнам ей удаётся доплыть до маленького островка, где она укрылась в хижине отшельника, таинственного красавца, живущего там. Но девушка очень скоро начинает подозревать, что связан с преступниками её великолепный спаситель...

Попробуй догони - Джиллиан Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Да, Марио его сделал. И разузнал все подробности о бывшей жене Баннистера, как ты и хотел. Но, мистер Сайма, — прости, что я вмешиваюсь, — можно мне сказать пару слов?

— Конечно, Леонард. Говори. — Сайма пребывал в благодушном настроении. Даже шепелявый голос Леонарда звучал как Паваротти по сравнению с бесконечным нытьем сокамерника. Кьянти полоскал глотку Саймы, словно нектар.

Леонард наклонился над клетчатой скатертью и понизил голос:

— Ты уверен, что поступаешь правильно? Я имею в виду месть и все прочее. Конечно, это приятно, кто спорит? Но может привести к разного рода неприятным осложнениям. Кому это надо?

— Мне надо. — Сайма отрезал от каравая еще один ломоть и поглядел на него. — Этот вонючка Баннистер сделал то, чего не делал никто. Посадил меня. Украл пять лет из моей жизни. И ты думаешь, я прощу ему это? Съешь что-нибудь, Леонард, я не люблю есть в одиночку.

— Конечно, мистер Сайма, конечно. — Леонард намазал маслом кусок хлеба и надкусил его, роняя кунжутовые семена. — Но ведь ты — прости, что я это говорю, — только что вышел. Тебе нужно развлечься. И я уверен, что твои новые напарники предпочли бы, чтобы ты какое-то время держался подальше от рискованных делишек…

— Леонард! — В тихом голосе Саймы послышалась угроза, которая повисла над столом, словно облако ядовитого газа. — Не говори с набитым ртом.

— Извини…

— И еще я хочу тебе напомнить об одной вещи. Я плачу своему адвокату, чтобы тот за меня думал. Тебе я плачу за дела. Ясно?

— Абсолютно. Намек понял. Забудь, забудь об этом… Еще вина, мистер Сайма? Официант, разве не видишь, что мистер Сайма хочет еще бутылку кьянти? Живо! Пронто!

Пока официант откупоривал еще одну бутылку, Сайма отбарабанил заказ — минестроне, лазанью мамы Розы, брачиоли из говядины, большую острую пиццу и пару канноли.

— Леонард, — сказал Сайма, когда официант поспешил на кухню, — дай мне взглянуть на снимок.

Хорошенький ребенок, подумал он, рассматривая маленькую темноволосую девочку, съезжающую с горки в парке на руки к матери. Видно, что бойкая девчушка. Тонкие косички торчат в разные стороны, на ней розово-желтый купальник, четко вырисовывается маленький круглый животик. Она смеется, широко открыв рот.

«Этот подлец Майк Баннистер не заслуживает такой милой маленькой бамбины. Скоро ее у него и не будет». Сайма подумал об этом со злобным удовлетворением.

Аккуратно положив фотографию в портмоне из змеиной кожи, он вдохнул лакомый аромат томатного соуса и чеснока, когда перед ним поставили тарелку с минестроне. Хорош Майк Баннистер, нечего сказать, хорош. Одурачил самого Рассела Сайму. Ему было невдомек, что уличный хулиган, которого он знал как Бруно и которого он намеревался поставить на склад, на самом деле проклятый переодетый коп. Пока Баннистер практически не надел на него наручники, он никак не мог поверить. Готов был поспорить на кило своей лучшей травки, что это розыгрыш.

«Ах, Бруно, ты ловкач. Но Сайма лучше. И последнее слово всегда остается за Саймой».

«Bella vita». Жизнь хороша, думал он, посыпая суп пармезаном. А когда он поставит этого сукина сына Майка Баннистера на колени, она станет еще лучше.

— Mangia, ешь, Леонард. — Он широко улыбнулся, махнув в воздухе ложкой. — А то суп стынет.

Майк подцепил вилкой цыпленка по-сычуаньски прямо из картонной коробки и поднес ко рту, не отрывая глаз от компьютерной распечатки, которая лежала перед ним. В списке содержались имена всех наркодельцов и сутенеров, которых он посадил. Майк просматривал страницы, не обращая внимания на шум вокруг.

— Эй, есть еще вилка? — Кленси Бойнтон устроилась на краешке его стола и нагнулась над коробкой, отломив себе кусок пахнущего пряностями цыпленка. — Ничего, будем делать вид, что его полагается есть руками. — Она засмеялась, вытянула шею и поглядела на список. — И за кем ты теперь охотишься?

— Просто вспоминаю фамилии отъявленных мерзавцев.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий