Knigionline.co » Любовные романы » Бесконечная любовь

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)

Бесконечная любовь
Книга Бесконечная любовь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Отлично помню. Прелестная малышка. Кажется, дочка пастора? Но я много раз слышала, что Оливер уродился не столько в отца, сколько в деда, старого графа. Лорд Реджинальд — вот кто действительно был занудой!

— Мм… насколько помню, джентльмен отличался строгим нравом. Но Оливер перед ним преклоняется. Возможно, даже слишком. А сам он редко раскрывается полностью.

— Ах, так вот что ты намерена сделать? — усмехнулась Китти. — Помочь бедняжке раскрыться?

— Не исключено. Понимаете… я отношусь к нему не так, как к остальным мужчинам.

— Господи Боже… — Леди Мейнуаринг слегка прищурилась. — И что же это значит?

— Пока и сама точно не знаю. Рядом с ним я чувствую себя как-то странно… волнуюсь… как будто хожу по краю пропасти, но в хорошем смысле. Понимаете, о чем я?

— Конечно, понимаю. Но еще ни разу не слышала от тебя ничего подобного.

— А я никогда ничего подобного и не чувствовала. Флиртовала с мужчинами. Кое-кто даже заставлял пульс биться чаще. Но Оливер… — Вивьен замолчала, словно удивилась неожиданной мысли. — Прежде никогда об этом не думала, но Оливеру я доверяю. Уверена, что ему от меня ничего не нужно.

Китти снова вскинула брови:

— Он тебя не хочет? Нет, сын Лоренса не может быть таким трусливым, даже несмотря на влияние деда.

Вивьен рассмеялась:

— Нет, я вовсе не об этом. Иногда Стьюксбери ведет себя просто ужасно. Странно, что он мне нравится. Сама не понимаю почему.

— Он мужчина, милая, а мужчины непредсказуемы. Но если рядом с ним тебе хорошо, это важно. Ничто не может сравниться с чувством, возникающим, когда в комнату входит «он». — Китти мечтательно улыбнулась. — Знаю, что многие считают меня распутной. Но я ни за что на свете не променяла бы свою жизнь на их пресное существование. Не жалею ни о чем. Если счастье улыбается хотя бы на миг, отказываться от него нелепо, иначе никогда не узнаешь, какие сюрпризы готовит судьба. Разве не так?

— Да, вы правы.

— Ну а теперь расскажи все по порядку. — Китти села поближе и посмотрела блестящими от любопытства глазами. — Как это случилось? Хочу знать все подробности.

Вивьен начала рассказывать.

Выполнить данное Китти обещание оказалось нелегко. Леди Карлайл послала сэру Руфусу письмо, в котором просила, чтобы он как можно скорее ее навестил. Однако ни ответного письма, ни визита не последовало. Лакей вернулся и сообщил, что господина в городе нет: уехал в деревню на неопределенное время.

Неприятный поворот. Письма никогда не приносили такого же результата, как личная беседа, особенно если нужно было что-то получить. Оставалось выяснить, где именно находится поместье обидчика Китти. Если неподалеку от какого-нибудь из отцовских домов, то можно было бы совершить путешествие, а заодно и наведаться туда по делу. Пока Вивьен обдумывала варианты, дворецкий объявил о приезде лорда Стьюксбери.

— Оливер! — Леди Карлайл встала и с радостной улыбкой пошла навстречу. — Как вовремя! Именно вас я и хотела видеть.

Граф удивленно вскинул брови:

— Неужели? Кажется, мне везет. И по какому же поводу?

— Вы всегда все знаете. Не подскажете, где живет сэр Руфус Данвуди?

— Сэр Руфус? — Брови поднялись еще выше. — Чего ради вам понадобился этот старый пустозвон? Насколько мне известно, этот джентльмен проживает где-то неподалеку от Гросвенор-сквер.

— Я спрашиваю не о лондонском адресе, а о поместье.

— О, в таком случае это графство Кент. А зачем вам? Чем вас заинтересовало поместье лорда Дануди?

— Ну… — Вивьен жестом пригласила гостя присесть на софу, а сама опустилась в кресло, стоявшее не напротив, а под прямым углом. — Вчера я навестила леди Мейнуаринг.

Оливер вздохнул:

— Знаю.

— Знаете? Но откуда? Это же было во второй половине дня!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий