Knigionline.co » Любовные романы » На острове любви

На острове любви - Шерил Сойер (2007)

На острове любви
Книга На острове любви полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Маркиза де Нови продолжает свое путешествие через опасности и соблазны, балансируя между своим прошлым как беглой рабыни и светской жизнью итальянской аристократии. Её тайна угрожает разрушить всё, что она достигла, но её сила воли и желание свободы могут помочь ей преодолеть все препятствия на пути к истинной любви и освобождению.

На острове любви - Шерил Сойер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда все уселись за стол, Уилберфорс пожалел о том, что не очень свободно говорит по-французски. Заключая сделки, они с Моргоном всегда общались на английском, поскольку Жервез хорошо владел им, однако жена совсем не знала этого языка. Уилберфорс во время ужина шутил, а Моргон, прибегая к английскому, настойчиво поднимал серьезные вопросы. Молодая женщина спокойно отвечала на остроумные замечания Уилберфорса низким голосом с красивыми модуляциями, приводившими его в дрожь. Муж избегал смотреть жене в глаза. Он ни разу не обратился к своей эффектной супруге, одетой по последней моде. А вот лейтенант от замешательства широко раскрыл глаза и забыл о том, что должен записывать беседу.

Оказалось, что Моргон собирается предложить сделку. Он снова уговаривал англичан захватить корабль, который на этот раз вез сахар-сырец. Прежде чем прибыть в Марсель, этот корабль должен зайти в Валенсию.

— Видите, как легко с Майорки захватить «Алуэтт». Он будет держаться ближе к берегу, так что вам останется выслать ему навстречу линейный корабль со стороны Валенсии. «Алуэтт» от него никуда не уйдет. Я рассчитал плавание из Рошфора: если наш корабль удачно минует Гибралтар, то его надо ждать примерно через четыре дня. Однако нам придется действовать немедленно в том случае, если «Алуэтт» прибудет раньше.

— Вы требуете невозможного, ведь идет война. У нас нет времени на пиратство. Английские военные корабли должны вступить в бой с французскими недалеко от Менорки. — Уилберфорс, еще раз взглянув на мадам де Моргон, невольно спросил: — Что вы хотите от нас за эту информацию?

— Я оставлю за собой одну восьмую груза корабля.

Уилберфорс уставился на Жервеза.

— И это все?

— Будет еще одно условие. Ваш корабль доставит добычу в гавань. Мне нужно выяснить отношения с одним джентльменом, который находится на борту этого корабля. Вы приведете его ко мне. Остальных можно бросить в море, меня они не интересуют.

— Вы хотите, чтобы мы выслали фрегат ради одного человека? И не надейтесь. Извините, Моргон. Прежде вы оказывали нам некоторые услуги, но мы всегда рассчитывались за них.

— Не спешите и забудьте о будущем. Насчет груза я договорюсь с этим человеком. Он не сообщит французам на торговом судне, что я выдал вам его маршрут. Позднее я вернусь во Францию с незапятнанной репутацией. Так что, между нами говоря, впереди нас ждет нечто большее.

Долго и с сожалением глядя на мадам де Моргон, Уилберфорс задумчиво покачал головой:

— Гервей никогда не пойдет на это. Я даже не стану излагать ему суть дела. Сделка не состоится.

Моргон встал, чуть поклонился жене, прося разрешения отлучиться, и указал рукой в сторону окна.

— Пойдемте, месье, взглянем на гавань.

Извинившись, Уилберфорс ушел вместе с ним к окну. На рыбацких суденышках, связанных вместе у берега, было темно, но на более крупных судах, пришвартовавшихся дальше от них, горели якорные огни.

— Видите тот желтый фонарь? — спросил Моргон. — Он очень большой. Это огонь шлюпа. На нем находится только мой капитан, но он достаточно крепок и быстр, чтобы выбросить все в море.

— Что именно выбросить?

— То, что у него в трюме. А британскому флоту это нужно больше, чем пища или оружие. — Моргон вынул часы. — Через десять минут я посигналю фонарем из этой мансарды. Если я не сделаю этого, все окажется на дне моря. Оно здесь глубокое. Пальма — хорошая гавань. Тогда все погибнет и английский флот ничего не получит. Будет о чем пожалеть.

Уилберфорс пристально взглянул на Моргона:

— Что на шлюпе? Золото? Вы же не станете хранить его в этой гавани?

— Речь идет о более ценных вещах. Я подарю их британскому флоту, если будет выполнена моя просьба. Каждый день, пока Гервей не доставит сюда нужное мне судно, я буду подавать разные сигналы шлюпу. Если вы откажетесь, я не дам сигнала. Если вы взойдете на шлюп без моего сигнала, ваши сокровища окажутся на дне моря.

— Что это за сокровища?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий