Дар любви - Мэдлин Бейкер

Дар любви

Дар любви - Мэдлин Бейкер читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Смешно, однако», — подумал он. Прожив в городе уже почти месяц, он ни разу не обратил внимания на Джесси Макклауд, пока — две недели назад, — не пришел к ней на помощь в том злополучном тупичке. С тех пор он повсюду встречает ее, куда бы ни шел.

Если он отправляется в магазин Грэттона за упаковкой «Булл Дурхема», то натыкается на нее возле прилавка, где она листает каталог рассылки товаров почтой.

Если идет в платную конюшню проведать своего коня, то неизменно встречает ее где-нибудь по пути.

Если заходит в ресторан Джексона выпить чашечку кофе, то она тоже появляется там с радостной улыбкой на лице.

И каждый раз ему волей-неволей приходится предлагать ей составить ему компанию. А поскольку он считает ее чересчур худенькой, то это обычно заканчивается тем, что он ее чем-нибудь угощает.

Собираясь потушить сигарету, Крид сделал последнюю затяжку. Они сидели у Джексона. Крид предпочитал этот ресторан другим, главным образом потому, что самые важные лица городка Гаррисон пренебрегали им и посещали «Мортон-хауз», модное кафе в центре городка.

Крид откинулся на спинку стула и, сворачивая очередную сигарету, наблюдал, как Джесси управляется со вторым куском шоколадного торта.

Сегодняшнее коричневое ситцевое платье, по покрою похожее на уже знакомый ему синий мешок, тоже не украшало ее.

Он чиркнул спичкой о подошву сапога, прикурил сигарету и глубоко затянулся. «И чего это я трачу время у Джексона, когда, уже давно мог бы сидеть в баре? И почему провожу так много времени с Джесси, если сам же поклялся до конца своих дней не иметь дела с белой женщиной? Но ведь Джесси Макклауд, — подумал он, пытаясь разобраться в собственных мыслях, — еще вряд ли можно назвать женщиной…»

— Итак, — проговорил он медленно, выпуская тонкую струйку дыма, — расскажи-ка мне о себе.

Застигнутая врасплох, Джесси только пожала плечами. Как она могла рассказать ему о своей жизни и о том, что ее мать, работая в салуне, получает от этого еще и удовольствие? Как она могла рассказать ему, что сестра Роза не знает, кто ее отец и где он? Да никогда и не хотела этого знать.

— Мне и рассказать-то нечего.

— Ты живешь с родными?

— С мамой и сестрой.

— Это они выбирают для тебя одежду?

Смущенная, Джесси посмотрела в сторону,

— Это мама.

— А где твой отец?

— Не знаю. Он ушел от нас, когда мне исполнилось шесть лет.

Крид кивнул, задумавшись, а не ошибся ли он, подозревая Джесси в том, что она его преследует Может быть, она вовсе и не влюблена в него. Может;

она просто ищет кого-то, кто заменил бы ей отца? Но подходит ли он на эту роль?

Джесси положила вилку и уставилась в пустую тарелку. Она до сих пор помнила тот день, когда отец ушел от них насовсем. Она вернулась из школы и застала его швыряющим свою одежду в потрепанный картонный чемоданчик. Плачущая мать стояла у кровати и упрашивала его остаться, обещая, что «это» больше не повторится.

Тогда Джесси точно не понимала, что происходит. Но потом мало-помалу она узнала от Розы всю историю того, как Грегор Макклауд встретил в каком-то салуне западного Техаса Дейзи Шонесси, ее будущую мать, как влюбился в нее и попросил выйти за него замуж.

Но Дейзи не привыкла хранить верность одному мужчине. В конце концов отцу Джесси надоело мириться с этим, и он ушел. С тех пор она его и не видела.

Крид затянулся сигаретой в последний раз, подумав, что не стойло расспрашивать Джесси о ее родственниках. И так ясно, что в детстве ее не баловали, а, судя по тому, что ему приходилось видеть сейчас, жизнь девушки с тех пор лучше не стала.

— Ладно, — он бросил на стол пару «зеленых». — Пошли отсюда.

— А куда мы пойдем?

— К Грэттону.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий