Сезанн. Жизнь - Данчев Алекс

Сезанн. Жизнь
1 из главных фигур искусства двадцатого века, Поль Сезанн уже при жизни перевоплотился в легенду. Его автобиография обросла легендами, а творчество – спекуляциями психоаналитиков. Алекс Данчев с мастерством реставратора удаляет бессчетные напластования, раскрывая истинного человека и создателя – деликатного, разумного, интеллектуального, углубленно укорененного в традиционном обыкновении и смогшего ее переосмыслить. Бескомпромиссность и безоговорочное бескорыстие сделали из Сезанна прототип для подражания, вдохновителем множества поколений дизайнеров. На страничках книжки создатель дает слово самому дизайнеру и людям из его окружения – приятелям и противникам, наставникам и последователям, – а еще столпам прогрессивной культуры, избравшим Поля Сезанна мерилом, мессией, талисманом. Гоген, Пикассо, Рильке, Бекке, Хайдеггер и Матисс открывают тайны гипнотического воздействия, которое Сезанн оказал на искусство двадцатого века, раз и навек изменив наше видение мира.

Сезанн. Жизнь - Данчев Алекс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Меня сразу же ошеломили холсты, висевшие вокруг в огромном количестве; от этих отталкивающих красок брала оторопь.

«Ишь ты, ишь ты, – гнусаво произнес Майобер с протяжным нарочито марсельским акцентом, – месье интересуется живописью (peinnn-turrre). – И добавил, указывая на самые большие полотна: – Смотрите, что я тут намалевал».

«Майобер – великий художник!» – прокричал в этот момент попугай. ‹…›

«Вот мой критик!» – с ухмылкой сказал художник. ‹…›

Затем мое внимание привлекла галерея портретов – безликих, поскольку все головы представляли собой скопление пятен, в которых невозможно было различить черты; но на каждой раме было написано имя, порой не менее странное, чем сама картина. Так я прочел: Кабладур [Кабанер?], Испара [Писсарро], Валадеги [Валабрег], Аполлен [Амперер] – все они были его учениками.

«Как видите, – подытожил Майобер, – для живописи нужен темперамент». (Он произнес: temmpérammennte.)

Говоря это, он размахивал предметом, напоминавшим деревянную поварешку с длинной ручкой, скошенной на конце. Я задумался, говорит ли он о «темпераменте» в привычном понимании этого слова, или temmpérammennte называлась ложка…

Он обмакнул ее в одну из своих аптекарских склянок, выудил целую пригоршню зеленой краски и размазал ее по холсту, на котором несколькими штрихами был намечен пейзаж; он повертел ложкой, и теперь при желании в его мазне можно было угадать пейзаж с лугом. Я обратил внимание, что краска на холстах лежала почти сантиметровым слоем, образуя холмы и долины, как на рельефной карте. Майобер явно считал, что килограмм зеленого зеленее грамма{276}.

В изначальной версии рассказа тема темперамента получала развитие. Разговор перешел к картине под названием «Жареный морской язык, или Сумерки в Абруццо» («La Sole frite, ou Le Crépuscule dans les Abruzzes») – издевательский намек на одну из картин Сезанна, которую Гийме окрестил «Ромовый пунш, или Неаполитанский полдень» («Le Grog au vin, ou L’Après-midi de Naples»). Как и следовало ожидать, описываемое полотно – апология пьянства и разврата, поэтому обнаженной плоти здесь предостаточно (цв. ил. 51). Причем художника это ничуть не смущает. Он моментально находит себе оправдание: «Обнаженная натура намного красивее, и потом, все это встряхивает общество. Я за демократию. Природа буржуазна! Я вселяю в нее темперамент!»{277}

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий