Knigionline.co » Наука, Образование » Изгнание торжествующего зверя

Изгнание торжествующего зверя - Бруно Джордано (1584)

Изгнание торжествующего зверя
Джордано Бруно был рожден в тысяча пятьсот сорок восьмом году. Итальянский философ, ученый и поэт, он без страха гласил о собственном осознании мироздания. Храм мимо такового свободомыслия пройти не имела возможности. Джордано Бруно был обязан покинуть родную Италию. По возвращении в Рим Бруно здесь же был схвачен властями и обвинен в лжи и свободомыслии. Впоследствии бесконечно долгих восьми лет заточения семнадцатого февраля одна тысяча шестисотого года Джордано Бруно сожгли на костре. В произведении «Изгнание торжествующего зверя» более ярко был описан духовный образ Джордано Бруно. Тут всего свободнее и полнее отразилась страстная проповедническая натура создателя , а в драматическом изложении диалогов естественнее всего вылилась проповедь свежей религии населения земли, проповедь, которая поставила Бруно на исторической границе как создателя и вдохновителя новой культуры и философии.Сквозь мифологический сюжет Бруно высмеивает убожество нравственных почв передового ему общества. Великий Юпитер замыслил коренные переустройства, он беседует о надобности улучшения духа. «Победа над личными страстями, которые исстари помыкают нами и тиранят нас, славнее победы над великанами!..Пусть создастся новый праздник – праздник Изгнания Торжествующего Зверя, которое олицетворяет пороки и Очищения Неба,».«Сжечь – не значит опровергнуть» (Джордано Бруно). Перевод Алексея Золотарева

Изгнание торжествующего зверя - Бруно Джордано читать онлайн бесплатно полную версию книги

16. – Этот Цефей, будучи царем, не сумел своими руками увеличить данного ему судьбой царства. Ну, а теперь совсем не годится ему, разметавши руки и раскорячив ноги, занимать такую громадную площадь на небе.

17. – Так что ж, – молвил Юпитер, – не дать ли ему испить вод Леты, чтобы он забылся и, утратив память о своих земных и небесных владениях, возродился безногим и безруким животным?

18. – Быть посему! – согласились боги. – И да наследует ему София, ибо бедняжка тоже должна воспользоваться успехами и счастьем своей неразлучной подруги, Истины, с которой она всегда вместе делила все неудачи, скорби, обиды и труды. Кроме того, не знаю, без помощи Софии сумеет ли та добиться наград и почестей.

19. – Весьма охотно, боги, – сказал Юпитер, – уступаю и соглашаюсь с вами, ибо того хочет всякий порядок и разум, а всего более потому, что, думаю, вдали от своей столь любимой и избранной подруги Истина чувствовала бы себя плохо.

20. – А как быть, по-твоему, Мом, – спросила Диана, – с Волопасом, что в звездном уборе правит колесницею?

Мом ответил:

21. – Так как это и есть тот Аркас – плод безбожного чрева и благородного семени, который и по сейчас свидетельствует об ужасных тайнах великого нашего Отца, то его нужно удалить отсюда. Позаботьтесь же устроить это.

Аполлон предложил:

22. – Как сын Каллисто, пусть следует за матерью.

Диана прибавила:

23. – Как бывший охотник за медведями, пусть следует за матерью, лишь бы не повредил сзади ей шкуры.

Меркурий в свою очередь:

24. – И потому еще, что он, как вы видите, не знает другой дороги, пусть следует всегда за матерью, которая должна возвратиться в Еримантский лес[57].

25. – Так будет лучше, – подтвердил и Юпитер, – а так как бедняжка была изнасилована, то я хочу возместить ей все убытки и, если это будет угодно Юноне, отослать ее туда в ее прежней красоте.

26. – С моим удовольствием, – сказала Юнона, – при условии, конечно, что вы вернете ей девственность, значит, и благоволение Дианы.

27. – Не станем больше говорить об этом, – сказал Юпитер, – рассмотрим лучше, кого посадить на место Волопаса.

После долгих и долгих споров Юпитер высказался так:

28. – Да будет там Закон, так как необходимо еще и ему быть на небе, ибо как сей Закон есть сын небесной и божественной мудрости, так оный другой Закон – сын земной мудрости, чрез которую эта небесная богиня разливает и сообщает блеск своего собственного света, шествуя чрез пустынные и уединенные места земли.

29. – Хорошо удумано, о Юпитер, – сказала Паллада, – ибо только тот Закон и праведен и хорош, у которого мать – София, а отец – Разум, да сыну и не пристало удаляться от матери. Пусть все устроится здесь, как угодно Юпитеру, дабы люди смотрели снизу и учились, как должно быть все устроено и у них.

30. – Затем следует место Северной Короны. Вся – из сапфира, пышно украшенная яркими алмазами, со своими 8 горящими карбункулами, по четыре в ряд, она представляет великолепнейшее зрелище. Так как она сделана внизу и снизу перенесена сюда, то, по-моему, ее стоит преподнести какому-нибудь героическому князю, который был бы ее достоин. Пусть же решит наш Отец, кто больше заслуживает такого подарка.

31. – Да пребудет на небе, – изрек Юпитер, – и ждет, пока ею наградят будущую непобедимую десницу того, кто огнем и мечом возвратит столь вожделенный мир несчастной и бедной Европе, низринув вождей этого – лютейшего Лернейской гидры – чудовища, что, распространяя роковой яд многообразных ересей[58], с исполинскою быстротой ползет во все страны Европы по всем ее венам.

Мом прибавил:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий