Knigionline.co » Любовные романы » Скандальная история

Скандальная история - Браун Сандра (2000)

  • Год:
    2000
  • Название:
    Скандальная история
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Злодорев Д.
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    222
  • ISBN:
    5-04-006168-4, 5-04-006301-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Дождливой южной ночью Джейд Сперри пришлось пережить самое ужасное, что
только может произойти с девушкой, очутившейся в распоряжении трех молодых подонков.
Оскверненная честь, огромный скандал, личное горе вынуждают ее бежать из
дома куда ветер несет. Джейд выдержала, но ни при каких обстоятельствах, ни на секунду, не забывала
этот сонный заштатный американский городок, где все – мужчины, женщины, дети
– зависят от влиятельной семьи Патчетт. Она так и не простила богатых сволочей,
которые испортили ее жизнь. И в какой-то момент Джейд возвращается, чтобы отомстить.
Чтобы высвободить то зло, которое выжигает ее сердце. Чтобы возвратить потерянную
жажду любви.

Скандальная история - Браун Сандра читать онлайн бесплатно полную версию книги

Рабочие закивали головами и зашептались между собой, когда полицейская машина отъехала.

Толпа любопытных начала рассеиваться, но Джейд, незамеченная, еще почти два часа бродила вокруг, пока Маттиас не уехал в своем «ягуаре».

Секретарша все еще сидела за компьютером, когда в вагончик вошла Джейд.

– Что вы хотите? – неприветливо спросила секретарша.

– Кое-что спросить.

– Мистер Маттиас уехал и сегодня уже не вернется.

– Я уверена, что вы можете помочь мне.

– В чем?

– Хотелось бы узнать о человеке, которого арестовали сегодня. Выражение ее лица утратило враждебность.

– Вы тоже находите его симпатичным, да?

– Простите?

– Он – мировой парень. Вы не находите?

– Так можете вы мне помочь или нет? – вежливо повторила Джейд.

Секретарша пожала плечами, затем повернулась к компьютеру и набрала код.

– Я никогда не забуду тот день, когда он пришел сюда и попросил дать ему заполнить бланк заявления о приеме на работу.

– Как его зовут?

– Диллон Берк. Я от бородатых прямо тащусь. У меня подружка есть, так она зовет бородачей «ершами для влагалища». Ужас! – хихикнула она. – Бороды делают мужчин такими таинственными, знаете ли.

– Действительно. Но меня больше интересуют его биографические данные. На экране компьютера появились данные.

– Он приступил к работе 28 апреля прошлого года.

– А до этого?

– Нет сведений. Посмотрите сами. Вот все, что у нас есть. Нет даже почтового адреса.

Секретарша повернула экран компьютера к Джейд, которая просмотрела информацию, затем вырвала листок из записной книжки и записала фамилию и номер страхового полиса.

– А что конкретно он делает?

– Все. По его виду никогда не догадаешься, но он очень толковый и знает, что делает. Маттиас всегда спрашивает у него совета, но никогда ими не пользуется.

Джейд внимательно слушала.

– Значит, его обвинения – правда?

– Обвинения? А, вы имеете в виду, что он сказал, будто Маттиас использует некачественные материалы?

– Это правда?

– Видите ли, я не понимаю, какое отношение это имеет к вашему делу, я и так наговорила лишнего…

– Он ко мне приставал. – У Джейд появилось подозрение, и она решила сыграть на нем. – Пока мы обедали, Маттиас засунул руку мне под юбку и попросил меня отправиться к нему домой, чтобы провести с ним остаток обеденного перерыва.

Глаза секретарши стали, как щелочки. Огненно-красные ногти впились в ладони, как когти.

– Вот оно что! Потаскун проклятый, изменник, дерьмо вонючее!..

Джейд наблюдала за тем, как Диллона Берка вывели из дверей и подвели к столу расписаться в получении вещей. Пока он надевал часы, сержант, сидевший за столом, что-то сказал ему, и Диллон обернулся и посмотрел на Джейд с той волнующей внутренней силой, которую она заметила, еще когда рассматривала его в бинокль.

Из-под густых бровей его карие глаза глядели на нее с подозрением. Он осмотрел ее сверху вниз – от макушки до черных плетеных туфель – и обратно. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не выказать смущения.

– Вы уверены? – услышала она, как он спрашивает, повернувшись опять к сержанту.

– Дареному коню в зубы не смотрят, приятель. Выметайся отсюда, пока мы не передумали!

Джейд встала, с удивлением обнаружив, что коленки у нее трясутся. Она не любила полицейские участки: ей слишком памятна была та ночь, которую пришлось провести в следственной комнате здания окружного суда в Пальметто. Она не удивилась, прочитав, что Хатч теперь занимает офис, который принадлежал когда-то его отцу.

– Мистер Берк? – спросила она, подходя к нему. – Не могли бы вы пойти со мной?

Он забавно наклонил голову к плечу, так что его длинные волосы упали на плечо, и спросил:

– Для чего? И, черт возьми, кто вы?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий