Knigionline.co » Любовные романы » Женить принца

Женить принца - Тур Тереза

Женить принца
Царство зельеваров бурлит и кипит: принцу приказали начать выбирать себе невесту. А что такого? Не надо было любовными похождениями бесить своего отца-короля! А так - его величество объявил набор кандидаток в невесты для будущего короля. И сотня красавиц-барышень устремились прямиком во дворец.
Ну не то чтобы - устремились... Хелен, к примеру, даже и не собиралась. Хоть и герцогиня, и с принцем имеет дружбу. Еще с академии. И королева - мать ее звала . Однако... быть невестой принца - дело непростое и хлопотное. Небезопасное, опять-же. А она хочет заниматься зельеварением . Да и сестра младшая - что-нибудь да учудит. Так что отпиралась от "высокой" чести как могла. Но все же... пришлось.
И вот - день отбора! Сотня прекрасных девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и этот всемогущий королевский секретарь ведет себя очень подозрительно...

Женить принца - Тур Тереза читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пара слуг, скрючившись в три погибели, тащили огромную корзину с яблоками. Они появились словно… словно ниоткуда! Мгновение - у корзины оборвалась ручка, и красные румяные яблоки рекой хлынули прямо под копыта буланого жеребца! Слуги бросились их подбирать, а она...

- В сторону! – только и успела закричать девушка, понимая, что отвернуть горячего скакуна не удастся. И что ей оставалось? Конечно, это не Гром, но…

Она послала коня в прыжок, перелетев и слуг, и яблоки, и корзинку. Вроде бы они никого не задели?!

Дария резко развернулась, натягивая поводья и останавливая коня. Слуги так и сидели на земле, рядом с яблоками.

- С вами все в порядке? – девушка спешилась и побежала к ним.

- А? – спросили у нее.

Вид у старичков был испуганный. И она хороша, могла бы замедлить бег коня. Все неслась куда-то…

- Как вы? Я вас не задела? – Дария почти плакала.

Да что ж такое-то! От нее одни проблемы и несчастия…

- Нет, - неожиданно спокойно ответил один из них. - Но кто ж так носится?!

- Простите, - опустила голову девушка. – Может, лекаря? Или?..

- Помоги лучше яблоки собрать! – покачал головой второй.

- Хорошо. Только нужно съездить за целой корзиной. У этой ручка оторвалась. Вам же тащить будет неудобно.

- Давай, - согласился первый. – Только смотри, не налети на кого-нибудь!

Топот копыт затих вдали.

- Ну, посмотри на нее! Какая она – королева? Сорванец! – старичок превратился в голубой туман и завис над хрустальной росой в траве.

- Зато - добрая! – алмазные капельки росы поднялись вверх и вновь превратились в старика.

- Ты ей помог на скачках сжульничать?

- Я. У нее – доброе сердце. Это главное…

- А как же любовь?

- Так они любят! Неужели не видишь?

- Да вижу, я… Вижу… И сердце доброе вижу, и любовь. А только развалят эти двое королевство!

- Ну… до королевства им еще далеко. Король с королевой, слава зельям, в добром здравии и полны сил.

- И то верно…

Дария вернулась позже обычного. Сначала она помогала собирать яблоки, потом тащить корзину. И вот, наконец, она дома! Упасть. Упасть на кровать и не шевелиться! А это кто та…

- Хел… - младшая Адорно застыла на пороге, не зная, что сказать.

- Дарька! - Хелен подбежала и обняла ее.

- Прости, - расплакалась та.

Они помирились. Иначе и быть не могло. Дария за это время собрала огромную вазу булочек со взбитыми сливками! И они их ели. Всю ночь.

Хелен рассказывала о Хрустальной долине. Об Олефе Дурдне и его лаборатории. О полетах на драконах и воздушных шарах. О том, как она поймала золотого дракона и они с герцогом Скалигерри дали ему имя, а на обратном пути чуть не упали и…

Смерть тоже слушала Хелен. Оказывается, золотые драконы любят булочки со взбитыми сливками.

Очень любят…

Дария искренне радовалась, что у сестры так много впечатлений! Потому что ей самой нечего было рассказать. О скачках – нельзя.

Еще она думала о том, что у Хелен горят глаза и розовеют щеки, когда она упоминает имя герцога Скалигерри.

А Хелен не могла остановиться! Ей хотелось все-все рассказать! Ну… почти все.

Это было волшебно! Смерть. Ночь. Булочки. Дарька…

Такая смешная. И где она все это достала? Для нее старалась. Как же она, должно быть, переживала, бедняжка. Хелен беспокоило то, что она слова вставить младшей не дает! Все болтает, болтает. Дарии, наверное, тоже есть что рассказать…

Еще герцогиня Адорно думала о том, не слишком ли часто она упоминает имя герцога Скалигерри?

Огромное блюдо, в которое Дария все эти дни собирала любимое лакомство сестры (спасибо малышу-поваренку!), опустело. В нем, свернувшись калачиком, сладко заснула сытая, довольная Смерть.

- Реньер! Вы вернулись! – радостно встретил личного секретаря его величество, откладывая бумаги в сторону и приподнимаясь на подушках.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий