Knigionline.co » Любовные романы » Женить принца

Женить принца - Тур Тереза

Женить принца
Царство зельеваров бурлит и кипит: принцу приказали начать выбирать себе невесту. А что такого? Не надо было любовными похождениями бесить своего отца-короля! А так - его величество объявил набор кандидаток в невесты для будущего короля. И сотня красавиц-барышень устремились прямиком во дворец.
Ну не то чтобы - устремились... Хелен, к примеру, даже и не собиралась. Хоть и герцогиня, и с принцем имеет дружбу. Еще с академии. И королева - мать ее звала . Однако... быть невестой принца - дело непростое и хлопотное. Небезопасное, опять-же. А она хочет заниматься зельеварением . Да и сестра младшая - что-нибудь да учудит. Так что отпиралась от "высокой" чести как могла. Но все же... пришлось.
И вот - день отбора! Сотня прекрасных девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и этот всемогущий королевский секретарь ведет себя очень подозрительно...

Женить принца - Тур Тереза читать онлайн бесплатно полную версию книги

Скалигерри слушал перечисление всех этих важных дел как музыку. Его не оставляла мысль о том, что матушка каким-то непонятным образом оказалась в курсе всего, что происходит – и решила помочь. Сама, безо всяких просьб с его стороны.

- Завтра – конная прогулка после обеда. До, соответственно, сборы. После, конечно же, отдых. Я очень надеюсь, что и вы, и принц, и остальные молодые люди присоединитесь к этому мероприятию в полном составе. Мне не хочется портить вам настроение, однако не отметить тот факт что и вы, и его высочество последнее время несколько игнорируете совместные мероприятия, я не могу. Это выглядит весьма оскорбительно! Его высочество пропустил завтрак. И вы, сын мой, и его высочество не явились на вернисаж.

- Конечно, мама. Вы правы. Я прослежу. Обещаю – надлежащие меры будут приняты. А как же конкурс иллюзий?

- Ее величество любезно разрешила на несколько дней сдвинуть срок проведения. Девушки высказали опасение, что им не хватит времени.

- Спасибо! – оглядевшись и увидев, что все заняты своими делами, герцог мгновение привлек мать к себе. – Спасибо.

- Реньер, - и герцогиня ласково потрепала сына по щеке.

Главный придворный лекарь сердито звенел склянками, Дария же мужественно боролась с желанием почесать лопатку.

- Это побочный эффект лекарства, - проворчал Гаральд. – Кости сращиваются не естественным путем, а с помощью зелий.

- Спасибо! – и Дария взяла протянутую склянку, содержимым которого мазала синяки на лодыжках.

- Как вообще такая идея – пробраться на скачки и подменить жокея – могла прийти в вашу хорошенькую голову, милая девушка?

Дария только усмехнулась.

Ну, действительно, она же – де-вуш-ка! Какие скачки…

- Понимаете, отец столько рассказывал. И когда подвернулся случай – я не удержалась. Просто… это как будто папа снова с нами. Ну, хоть на мгновение. Почувствовать.

- Да, - неожиданно мирно проговорил Гаральд. – Герцог был замечательным человеком. И знаете… Я понимаю, о чем вы говорите. Но не устаю повторять – это опасно! Очень опасно! Вот – выпейте это. Три раза в день. За час до приема пищи. Плюс – вам надо лучше питаться! Мясо, фрукты. Можно немного красного вина.

- Ваше высочество!

Неожиданно, без всякого предупреждения, без слуг, к ним вошел принц Патрик. Гаральд низко поклонился, явно ошарашенный таким событием.

- Добрый вечер, Гаральд. Как чувствует себя больной?

- Мне уже лучше, - пискнула Дарья, поспешно натягивая одеяло до самого подбородка.

- Где Дария?

- Она… ээээ… пошла проведать Хелен.

- Передай что завтра я присоединюсь к ней за завтраком. И никуда не уходи – позавтракаешь с нами, чтобы не было лишних разговоров.

- Могу я спросить, как идут дела с расследованием, ваше высочество? – лекарь серьезно посмотрел на принца.

- Братьев Тиберин допросили под зельем правды. Это не они. Наемники с острова Белой кости своего хозяина не знают. Договор был заключен ранней весной. Насколько мы можем судить, через третьих лиц. Это все что я могу сказать вам, Гаральд.

- Благодарю вас, ваше высочество.

- Лечите Барта. До завтра. Желаю скорейшего выздоровления, мне пора. Не вставай! Лежи, - и принц удалился.

- О неееееет! – Дария села на постель, закрыла лицо руками. – Ну что вы смеетесь, метр Гаральд? Делать-то что теперь?

Глава двадцать шестая

Платья, наконец, перестали шуршать, стихли покашливанья, растворились в гаснущем свете восторженные вздохи. Оперу «Колдунья и Король» актеры посвятили его величеству, пожелав правителю королевства зельеваров скорейшего выздоровления. Хелен показалось, что певцы и музыканты были очень огорчены тем фактом, что король Альберт не увидит представления.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий