Knigionline.co » Детективы и триллеры » Комната со шкафом

Комната со шкафом - Дей Кин

Комната со шкафом
  • Название:
    Комната со шкафом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Колесников
  • Издательство:
    Дей Кин
  • Страниц:
    18
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Дей Кин – знакомый многим читателям южноамериканский беллетрист, броский уполномоченный детективного жанра. Его произведения выходили в этих известных американских изданиях, как «Детективные истории» и «Чёрная маска».
«На аэродроме совершалось что-то такое невероятное. Казалось, целый мегаполис кинулся сюда, испуганный и встревоженный, как зверь на дороге. Полицейские чины, патрульные машины были бессильны что-нибудь устроить, дабы навести тут, хоть какой-нибудь мало-мальский порядок.
Пронизывающий звук сирен, скрип тормозов и визжание шин, панические выкрики, отрывки чьих-то возмущенных тирад, беспокойные возгласы и ропот массы, все это делало адский шум, который волнами проносился над большим домом аэропорта и летным полем, куда пять миллионов обратно обязан был приземлиться пассажирский самолет, совершающий рейс «Сан-Франциско – Нью-Йорк».
Море человеческих голов колыхалось в тревожном ожидании конца, и то замирало, то издавало цельную серию панических выкриков и стонов. В то время когда на земле тысячи или даже миллионы человеческих сердец обливались кровью от боязни и кошмара, который окутывал их с головы до ног, пассажирский лайнер, до этого чем опуститься на собственную полосу в положенное ему время, внезапно начал вытворять различные кренделя над мегаполисом. Все фигуры высочайшего пилотажа были представлены в воздухе безрассудным пилотом. Посетители неистовствовали… Какие фигуры он только не выделывал в воздушном пространстве, воздух сотрясался от его гремящего звука, когда он кружил над мегаполисом, покачивая крыльями, то взмывая ввысь, то падал, будто подбитая птица, рискуя обвалиться на презрительно торчащий в небе небоскреб.»

Комната со шкафом - Дей Кин читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Какая?

– «Косолапый».

– А как зовут того племенного быка, который хлещет твое пиво там, наверху? – упрямо и настойчиво шел к своей цели Эрл.

Увидев, что Луи Марселини мнется, желая увильнуть от ответа (он был трусоват, этот итальянец), Эрл достал еще одну бумажку и показал ее Луи.

– Поверьте мне, мистер Соммерс, я действительно не знаю, как его зовут.

Эрл начал сердиться.

– Но я знаю его кличку, сэр.

– Опять кличка?

– Да, сэр.

– Так что это за кличка? – спросил он, вспоминая в то же время, что сам недавно дал ему кличку «Портос».

– «Фазан», сэр. Только, мистер Соммерс, чур, я вам ничего не говорил, они очень опасны и лучше с ними не связываться… – сказал взволнованный старик и начал нервно вытирать тряпкой прилавок, который и без того блестел чистотой и опрятностью.

– Гм… «Фазан», надо же… – задумчиво проговорил Соммерс. – Он что, мафиози?

– Не знаю! Больше я ничего не знаю, мистер Соммерс, и вам уже пора уходить.

– Не беспокойся, Луи, я уже ухожу. Ты держи язык за зубами. Пока!

Вручив обещанную банкноту нервничающему старику, Эрл взглянул на часы и чуть не свистнул. Было около часа. Марк, наверное, уже заждался. Засунув бумажник обратно в карман и надев шляпу, Эрл быстрыми шагами направился к выходу.

Я попросту сбежал, черт возьми! С каких это пор я стал таким осторожным? – со стыдом подумал про себя Соммерс. Сев в свой «бьюик», он в несколько минут достиг Парка-авеню, проехал по улице в сторону наиболее скромного района и ровно в час появился на пороге своей конторы.

Нэнси, видимо, тоже только что пришла. На ее столе в некотором беспорядке валялись свертки с покупками. Девушка не успела привести свое рабочее место в порядок до прихода Эрла и поэтому чувствовала себя несколько неловко. Но Эрл ничего этого не замечал, он был хмур совсем по другой причине.

– Ты уже перекусила, Нэнси? – спросил он девушку.

– Я взяла с собой несколько сэндвичей.

– Отлично! Я тоже не прочь что-нибудь пожевать, – сказал он, проходя в свой кабинет.

Два сэндвича и бутылка колы тут же появились на его столе. Эрл довольно улыбнулся.

Он любил, когда Нэнси о нем заботилась. У него наконец снова появился аппетит.

– Если тебе этого мало, – сказала она, – возьми мою порцию, а я поем мороженого.

Через полчаса после того, как Эрл попросил Нэнси дать ему справку о владельце трехмачтового судна «Эльдорадо», она уже лежала у него на столе. Луиджи Финелли.

Соммерс задумался, припоминая, что он знает об этом человеке. Да почти ничего… кроме того, что он очень богат и влиятелен.

Ему принадлежит фешенебельный ночной клуб «Седьмое небо», доступ в который очень ограничен. В его владении так же находятся многоквартирные жилые дома, отели, питейные заведения, бары, рестораны и прочие доходные предприятия. Он финансирует нью-йоркскую полицию и на короткой ноге с сенатором из Белого дома.

Эрл раскрыл свой блокнот и на одной из страниц которого вывел: «Леди Джен», Билл, «Косолапый», «Фазан» – он же Билл, так я думаю, и знак вопроса.

Взяв свою шариковую ручку, он снизу дописал еще одно имя: Луиджи Финелли и восклицательный знак. Потом, подумав, он дописал еще одно слово: «Эльдорадо». В этот момент в комнату ввалился Марк Байкинс. Его лицо порозовело от июльского солнышка, он был несколько возбужден и нервозен, поэтому Эрл поспешил ему сказать:

– Отдышись, старина. Выпей колы и садись в кресло…

– Привет, Эрл! – буркнул Марк, плюхаясь в одно из кресел и вытягивая ноги. – Я принес не очень утешительные вести. Эта старая матрона заявила, что мы ее грабим, а я-то попросил всего 500 долларов в качестве гонорара. Разве это много?

Соммерс расхохотался.

– Это, конечно, немного, но для старухи слишком, старина.

– Но за 100 долларов я не намерен носиться в Бруклин, мои ботинки стоят дороже, – сказал Марк и поболтал ногами.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий