Knigionline.co » Бестселлер » Лес за Гранью Мира (сборник)

Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис (2015)

Лес за Гранью Мира (сборник)
Британец Уильям Моррис был истинным человеком времена и эпоху Возрождения, бесплатно собственно что жил и творил во 2 половине XIX века. Дизайнер и художник, изобретатель и публичный функционер, раз из ключевых героев викторианской времена, Моррис у себя на родине в первую очередь популярен как поэт и беллетрист.
Данное газета соединило незамедлительно 3 традиционных романа Морриса: «Лес за гранью мира», «Юный Кристофер и великолепная Голдилинд». Они демонстрируют его как сверкающего рассказчика, деликатного лирика, философа и мечтателя, а еще разработчика жанра фэнтези, чьими работами после чего вдохновлялись Джон Толкин и Клайв Льюис.
«Лес за гранью мира» в первый раз совместил эстетику рыцарского романа с магической сказкой и немыслимыми приключениями. А молодой Кристофер и решительно во многом припоминает царевича Каспиана из известных «Хроник Нарнии». Произведение уводит нас совершенно в иной, волшебный и неповторимый мир, эта история воодушевит каждого читателя не оставив равнодушным.

Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Фу! Оруженосец, день ещё далеко не закончился, чтобы заниматься любезными разговорами. То, что было уместно дома, неуместно здесь. Кроме того, учти: я знаю о том, что у тебя на сердце больше, чем ты думаешь.

Вальтер понурился и покраснел, а дама посмотрела на него и по-доброму улыбнулась:

– Послушай, оруженосец, мне жарко, я устала и в плохом настроении от того, что мы упустили дичь, но сейчас мне станет лучше. Мои колени и плечи подсказывают мне, что холодная вода этого озера приятна жарким полднем, и я забуду свои неудачи, когда окунусь в неё, поэтому отойди с борзыми за кустарник и жди меня там, но не смей оборачиваться, слышишь! Если обернёшься – остерегись, пожалеешь! Я не заставлю тебя долго ждать.

Вальтер поклонился в ответ, повернулся и пошёл прочь. Теперь, когда он отошёл от дамы на какое-то расстояние, он считал её совершенством и практически забыл все свои сомнения и страхи, и уже неважно было, явился ли перед ним чистый образ безо лжи и порока или злое существо в обличье прекрасной женщины. В действительности же, когда Вальтер увидел, как она ласкала дорогую ему и желанную им девушку, сердце его вновь отвернулось от дамы, и хотя его глаза и уши позже говорили обратное, тогда эта женщина была для него змеёй, обвившей тело простой девушки, которую он любил.

Но теперь дама изменилась совершенно. Вальтер лежал на траве и ждал, когда она придёт. Она появилась примерно час спустя, улыбаясь ему, и была свежей и радостной, и зелёное платье на ней спускалось до самых пят.

Вальтер вскочил ей навстречу, а дама подошла к нему ближе и спросила, смеясь:

– Оруженосец, нет ли еды в твоей сумке? Помнится, я накормила тебя, когда ты пришёл голодный ко мне в дом. Теперь твоя очередь оказать мне ту же услугу.

Вальтер по-простому, смущённо улыбнулся ей и достал из своей сумки хлеб, мясо и вино, затем он разложил еду на траве перед дамой, а сам покорно встал рядом, но дама запротестовала:

– Нет, нет, мой оруженосец, садись рядом со мной и ешь со мной. Сегодня мы оба охотники.

Вальтер подчинился, чувствуя дрожь в теле, но дрожал он не от благоговения перед её величием и не от страха и ужаса перед её коварством и колдовской силой.

Некоторое время охотники сидели за едой, и дама говорила с Вальтером о многочисленных землях, в которых он бывал, да об обычаях тамошних жителей. Наконец, она сказала:

– Ты поведал мне многое и ответил на многие мои вопросы, как следует верному оруженосцу, желающему ублажить свою даму. Теперь же поведай о том городе, где ты был рождён и где вырос. Об этом городе ты мне ничего ещё не рассказывал.

– Моя госпожа, – отвечал ей Вальтер, – это большой и красивый город, и многим он нравится, но я покинул его, и больше он для меня не существует.

– Разве у тебя там нет родни? – удивилась дама.

– Есть, – ответил юноша. – И родня есть, и враги. Есть и лживая женщина, ждущая меня там, чтобы лишить жизни.

– Кто же она? – заинтересовалась дама.

И Вальтер тогда ответил:

– Она моя жена.

– Она была красивой женщиной?

Вальтер помолчал немного, а затем произнёс:

– Вначале я хотел сказать, что она казалась почти такой же прекрасной, как и ты, но вряд ли это было так на самом деле. Всё же она была очень красива. А сейчас я скажу тебе о другом, моя добрая и милостивая госпожа. Мне странно, что ты так подробно расспрашиваешь меня об этом городе Лангтон-он-Хольм, в котором я был рождён и в котором до сих пор живёт моя родня. Я считал, что ты и сама должна его хорошо знать.

– Почему я должна его знать? – удивилась дама.

– Отчего же ты удивлена? Ты не знаешь этого города?

И снова презрение проскользнуло в словах дамы:

– Ты думаешь, что я брожу по свету в поисках всяких ярмарок подобно купцам? Ты ошибаешься, ибо я живу в Лесу за Гранью Мира, и больше нигде меня не найти. Почему же ты задаёшь такие вопросы?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий