Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Весна Гелликонии (др. перевод)

Весна Гелликонии (др. перевод) - Олдисс Брайан Уилсон (2003)

Весна Гелликонии
Перед вашими глазами — одно из наилучших творений Олдисса. «Космическая сага», можно спокойно сопоставить по глобальности , интересности и эпичности только с «Дюной» прекрасного Фрэнка Герберта.
Сага о планетке Гелликония, на которой любой «великий год» — это время жизни сотен и тысяч поколений. О планетке, солнце которой вновь и вновь оборачивается кругом больше броской звездное небо, неся с любым оборотом коренные и необратимые изменения климата и экологии.
Это мир, прописанный до мельчайшей подробности — от военнослужащего искусства до дипломатии, от науки — до философии.
Имущество пожаловать в Гелликонию!
Не считая романа, в книжку зашли введение писателя к переизданию трилогии тысяча девятьсот девяносто шестого года, а еще приложения, разработанные им нарочно для сего переиздания. Книга вас отправит в новый и не самый прекрасный мир, ибо он, в какой-то степени, отражение нашего мира и нашего возможного бушующего. Это произведение отражает все тонкости государственного строя и многое другое. Книга подойдёт для прочтения всем.

Весна Гелликонии (др. перевод) - Олдисс Брайан Уилсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

На многих экранах наблюдали и другое движение: продвижение армии кзана к Олдорандо. Рассчитав какими-то внутренними часами время, он сейчас был ровно в одном годе пути от своей цели — уничтожения старого города.

Все данные в кодированном виде передавались на Землю и через много столетий ученые Земли смогут наблюдать последние акты этой трагедии.

Черные горы Молдриат с их извилистыми каньонами, каменными стенами, глубокими пещерами, остроконечными утесами, высокогорными долинами, по которым вечно несутся облака, остались позади.

Армия, разделенная на множество мелких отрядов, спустилась на равнины, населенные только мадис с их стадами да огромными стаями птиц. Фагоры, не обращая внимания на окружающее, двигались непрерывно на юго-восток, к своей цели.

Кзан Храст Ипрта, Хрл-Брахл Ипрт вел их. Месть, сжигающая их изнутри, вела их через затопленные долины на востоке от Олдорандо, хотя многие погибли при этом. Болезни и нападения беспощадных сынов Фреира значительно сократили число фагоров.

К тому же их плохо принимали отдельные племена оседлых фагоров, живших здесь. Эти фагоры не имели кайдавов, зато у них было много рабов — мадис и людей. И они отчаянно сопротивлялись вторжению на их землю других фагоров.

Хрл-Брахл Ипрт побеждал везде. Только болезни не подчинялись ему. Как только вести о приближении его армии достигали ушей коренного населения, все разбегались прочь, как разбегаются волны от брошенного в спокойную воду камня. И эти волны распространялись почти на полконтинента.

Сейчас вожди племени стояли с Хрл-Брахл Ипртом на берегу бурной реки. Вода реки была холодной как лед, ибо река, как и армия фагоров, начиналась в ледниках Никтрихка, в тысячах миль отсюда.

— Здесь мы будем стоять, пока Беталикс дважды не пересечет небо, — сказал Хрл-Брахл Ипрт. — Разведчики разъедутся во все стороны, чтобы отыскать брод. Воздушные октавы поведут их.

Он свистнул, подзывая свою белую птицу. Сделал он это машинально, так как голова его была занята совсем другими заботами. Но то, что птица повиновалась не сразу, вызвало у него раздражением. Может причиной тому была теплая погода, цветущая долина вокруг. Зеленые холмы окружали долину, как бы собирая в ней теплый воздух. Начиналось самое теплое время года. А потом снова начнутся холодные месяцы. Но насколько холодные?

Однако главная цель — месть!

Повелительным жестом он отослал свою птицу, которая взмыла вверх и, слегка помахивая крыльями, повисла в воздухе, чтобы ее повелитель смог осмотреть окрестности.

Здесь им нужно было ждать, решил кзан. Нужно было дождаться отставших. За это время кайдавы откормятся на тучных пастбищах. Знамена свернули, распрягли кайдавов, отпустив их пастись, разбили лагерь. За этим последовало принятие пищи и ритуальные действа.

Беталикс и Фреир плыли над лагерем. Кзан Храст Ипрта вошел в свой шатер, снял маску. Его длинная голова, сидящая на мощных плечах, опустилась. И все его огромное сильное тело обмякло. Путешествие утомило его.

Из-под опущенных ресниц вдоль линии носа он посмотрел на самок, четырех филлоков. Они стояли в углу шатра, почесываясь и прихорашиваясь. Они ждали его.

В дверь шатра всунул голову Эзхрк, но Хрл-Брахл Ипрт нетерпеливым жестом отослал его прочь, а затем поднял ковер и завесил входное отверстие в шатер. Затем стал снимать доспехи, ремни, не сводя взгляда с четырех самок. Он переводил взгляд с одной на другую, вдыхая их запах.

Самки беспокойно зашевелились, поправляя шерсть своей шкуры так, чтобы их груди были на виду. Орлиные перья, которыми были украшены их головы, склонились навстречу повелителю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий