И опять я на коне - Эрл Стенли Гарднер (1952)
-
Год:1952
-
Название:И опять я на коне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Пташникова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:23
-
ISBN:978-5-699-39792-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Весной 1950 года Орел Дж. Шкура, босс исправительной кутузки в штате Западная Вирджиния, высококомпетентный в собственном деле джентльмен, гражданин Юга государства, для которого кодекс чести считается в жизни путеводной звездой, оказался в довольно затруднительном положении. В согласовании с законодательством он обязан был казнить заключенного Роберта Балларда Бейли, который, как ему давали подсказку навык и чутье, был не виновен. Все вероятные способы обороны уже были безрезультатно применены заключенным. Ни на собственно , что не веря, без цента в кармашке, беззащитный человек проводил отведенное ему жизнью время в узенькой тюремной комнатушке – в ожидании свидания с электронным стулом.
И за это время босс кутузки припомнил, что в не так давно произошедшей заметке в журнальчике «Аргози» под заглавием «Последнее прибежище».
Он набрал номер телефонного аппарата Тома Смита и пояснил ему свое затруднительное состояние...
И опять я на коне - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я сел и принялся проклинать себя за то, что из-за скаредности Берты не мог себе позволить дать ему больше: эта работа наверняка стоила всех пятидесяти, – что такое десять долларов? Но в ушах у меня звучал противный Бертин голос, требующий соблюдать экономию в наших постоянных расходах. Про себя я решил: в будущем делать все так, как сам считаю нужным. Для полицейского, отважившегося взять деньги, наверняка эти десять долларов – все равно что для посыльного десять центов на чай.
Через несколько минут мой полицейский вернулся с нужной информацией.
– Только два случая, приятель, похоже, могут вас заинтересовать, – протянул он мне бумаги. – На углу Пост-стрит и Полк-стрит машиной был сбит человек, ее вел молодой парень, по-видимому пьяный. Рядом с ним сидела дамочка, которая, по словам очевидцев, просто приклеилась к нему. Она его обнимала, а он гнал очень быстро. Сбив этого прохожего, он сломал ему бедро, лодыжку и плечо, отбросив его к обочине, притормозил, пытаясь остановиться, но потом, очевидно, вспомнил, сколько он выпил, и быстро оттуда умчался. Ему повезло: никто не успел запомнить номер машины, слишком молниеносно все произошло. Где-то в самом конце улицы шла машина, из нее свидетели наблюдали все, что произошло, и бросились было догонять нарушителя. Идея была, конечно, хорошая, но ничего из нее не вышло: в то самое мгновение от тротуара отъехал еще один автомобиль, который врезался в пытавшуюся догнать беглецов машину, столкнувшись бамперами и разбив передние стекла. Дорога оказалась заблокированной, и ни одна машина не смогла без промедления отправиться вдогонку за беглецами.
– И у вас нет никаких улик?
– Я же сказал, что этому парню повезло – он удрал оттуда… Там, где он сбил прохожего… В нашем распоряжении оказался целый набор разбитых стекол и несколько кусков покореженного металла, но все это было от двух других, не замешанных в аварии машин. Сбившая же пешехода, похоже, уехала без царапины.
– Ну а что за второй инцидент?
– Не думаю, что он заинтересует вас. Машину вел очень пьяный мужчина. Как потом выяснилось, его только что выпустили на поруки.
Я поднялся.
– Спасибо, наверное, это как раз то, что мне нужно.
– Черт возьми, это именно то, что вам нужно? – удивился помогавший мне полицейский.
– Что вы имеете в виду?
– Тогда вам, мистер, надо встретиться со следователем, который расследует этот случай.
– В какое время это можно осуществить?
– Да прямо сейчас.
– Дело в том, что я сам ничего не знаю толком. Поэтому и пришел к вам за информацией. Я…
– Вы все это расскажете нашему лейтенанту.
– Но даже если бы у меня и были какие-то сведения, какая-то информация, я бы никому не смог ее передать, в том числе и вашему лейтенанту. Я охраняю права своего клиента.
– Это ты так считаешь.
– Когда я защищаю интересы своего клиента, то делаю это до конца.
– Ты и дошел уже до конца, приятель. Ты дошел от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско. Попытайся охранять права своего лос-анджелесского клиента у нас и посмотри, куда это тебя приведет.
– Попытайся выбить из меня информацию и тогда сам увидишь, куда это приведет тебя, – ответил я.
Но он уже положил свою длань мне на плечо, ручищу величиной с окорок, сильные пальцы которой скользнули по моей кисти и вцепились мертвой хваткой в локоть.
– Иди прямо туда, – сказал он.
Глава 7
Лейтенант Шелдон оказался высоким, стройным мужчиной, совсем не похожим на полицейского. Он был в штатском и сидел за письменным столом с видом отпускающего грехи священника. При моем появлении лейтенант поднялся из-за стола, протянул руку:
– Очень рад с вами познакомиться, Дональд. Мы будем рады, если сможем вам чем-нибудь помочь.
– Спасибо.
– Но взамен ждем ответных действий.
– Само собой разумеется.