Убик (сборник) - Филип Киндред Дик (1964, 1969)

Убик (сборник)
Знакомый читателям до этого всего как великолепный создатель научной фантастики, Филип К. Дик, в то же время считается писателем, который вывел на 1-ый проект собственных произведений трудности гуманизма и одиночества человека. Дик не предрекал возникновение 3D принтеров, айфонов или же Онлайна, но несмотря на все вышесказанное он, как никто иной, отдавал себе отчет людскую природу и уже за это время понимал, собственно что становление технологий отодвинет людей от самих себя и находящихся вокруг. Он сумел увидать нас застрявшими в личных мирках, отгораживающихся от действительности ещё до такого, как были выдуманы наушники. В собственных ситуациях Дик с толикой юмора и здорового цинизма выделяет ответы на вопросы, волнующие уже не одно поколение.
В предоставленном издании собраны традиционные романы Филипа К. Дика 60-х годов: «Три стигмата Палмера Элдрича», «Убик» и «Порвалась дней связывающая нить».

Убик (сборник) - Филип Киндред Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Эти вопросы не решает даже Стентон Мик, – отрезал Ранситер.

– Немедленно пригласите мистера Мика, – обратилась мисс Вирт к невзрачной помощнице. – До его прихода я все же прошу вас ничего не делать.

– Есть результаты, – сообщил Джо. – По нашему полю. Оно огромно.

«Наверное, это из-за Пат, – подумал он. – И, между прочим, почему они так боятся, что мы проведем измерения?»

– А где можно развесить одежду? – поинтересовалась Типпи Джексон. – Я бы хотела распаковать вещи.

– В каждой спальне, – отозвалась мисс Вирт, – есть одежный шкафчик. Открывается монетой. Вот, кстати, вам всем для начала подарочный набор. – Она вытащила внушительных размеров пластиковый пакет и вручила Джону Илду пакетики по десять, пять и двадцать пять центов. – Пожалуйста, раздайте всем поровну. Маленький презент от мистера Мика.

– А есть ли у вас медсестра или доктор? – спросила Эди Дорн. – Иногда во время напряженной работы у меня выступает нервная сыпь. Обычно помогает мазь на кортизоновой основе, но в спешке я ее забыла.

– В промышленной зоне и исследовательских лабораториях постоянно дежурят несколько врачей, кроме того, есть больничная палата на несколько коек.

– Все через монету? – поинтересовался Сэмми Мундо.

– Медицинская помощь оказывается бесплатно. Хотя иной раз приходится потрудиться, чтобы доказать, что ты действительно болен. Выдающие лекарства автоматы приводятся в действие с помощью монеты. Кстати, в игровой комнате расположен автомат, отпускающий транквилизаторы. Если хотите, мы можем установить автомат с возбуждающими средствами.

– Как насчет галлюциногенов? – спросила Франческа Спэниш. – Я добиваюсь лучших результатов, если приму аппарат на основе спорыньи, тогда я действительно вижу своего противника.

– Мистер Мик возражает против применения галлюциногенов на основе спорыньи. Они вредны для печени. Однако если вы привезли их с собой, то можете пользоваться.

– С каких это пор, – обратился к Франческе Дон Денни, – ты села на психоделики? Вся твоя жизнь – это сплошная галлюцинация.

– Два дня назад, – невозмутимо ответила Франческа, – у меня было необычайно впечатляющее видение.

– Ничего удивительного, – заметил Дон Денни.

– Целая свора телепатов и прогностов спустилась по веревочной лестнице на мой балкон. Потом прошли сквозь стену и материализовались вокруг кровати. Они выглядели такими… – она запнулась, подыскивая слово, – яркими. Один из них, по имени Билл…

– Подождите, – перебил ее Апостос, – и мне приснился такой же сон. – Он повернулся к Джо: – Помнишь, я говорил тебе перед отлетом с Земли? – Он возбужденно взмахнул руками. – Помнишь?

– И мне это снилось, – сказала Типпи Джексон. – Билл и Мэт. Они сказали, что собираются меня прикончить.

Лицо Ранситера исказила гримаса:

– Джо, ты должен был рассказать об этом мне.

– Дело в том, – начал Джо, – что тогда вы выглядели таким усталым. И в круговерти других дел…

– Это был не сон, – резко сказала Франческа. – Это было настоящее видение. Я умею их отличать.

– Ну конечно, умеешь, Франческа. – Дон Денни подмигнул Джо.

– А мне приснились воздушные такси, – сказал Джон Илд. – Я попытался запомнить их номера. Запомнил шестьдесят пять. Могу назвать их хоть сейчас. Хотите?

– Глен, мне очень жаль, – сказал Ранситеру Джо Чип. – Но я не знал, что и другие испытали то же, что и Апостос. Я думал…

Звякнули двери лифта, Джо замолчал и вместе с другими повернулся на звук.

Пузатый, приземистый и толстоногий Стентон Мик решительно направлялся в их сторону. На нем были короткие брюки, розовые тапочки из шерсти яка и безрукавка из змеиной кожи. Длинные, до пояса, светлые волосы схвачены лентой. «А нос, – подумал Джо, – похож на резиновый клаксон в индийских такси, так и хочется посигналить. Самый громкий нос из всех, что мне попадались».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий