Knigionline.co » Любовные романы » Завоеванная любовь

Завоеванная любовь - Аманда Маккейб

Завоеванная любовь
  • Название:
    Завоеванная любовь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Г. Я. Сухоцкая
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    16
  • ISBN:
    978-5-227-02829-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Талия Чейз, дочь популярного археолога и сборщика древностей, покинула веселую Сицилию и возвратилась в Великобританию, дабы поддержать сестру и оставить таинственного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И внезапно она встречает его на водах в Бате! Да ещё в фирмы леди Ривертон, которую Пояс подозревает в краже давних артефактов! Как оказалось, Марко Фабрицци приехал в Бат не за увеселениями – он обязан возвратить в Италию похищенные сокровища. Восхитительная мисс Пояс готова ему в данном посодействовать. Неужели Фабрицци в состоянии отторгнуть великодушный порыв леди, когда она например напориста и например прекрасна?..
Высочайшая, с длинноватыми подтянутыми ногами. Темное облегающее одежда было чуток повыше колен. Поверх него Абби одела вакантный пиджак из деликатного шелка, фиолетово-синий краска которого подходил к ее очам. Длинноватые черные волосы Абби убрала в опрятный пучок, а ее мейкап выделялся утонченным вкусом.
Абби попробовала броситьвзгляд на себя очами незнакомца и приняла решение, собственно что произвела бы на него эмоцию прохладной и закрытой дамы. Нет, к количеству тех, кто «торгует собой», ее, естественно, отнести невозможно, но и красоткой также не именуешь.

Завоеванная любовь - Аманда Маккейб читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она прошагала до красиво отделанного мрамором камина, развернулась и пошла в обратном направлении. Ее комната была прелестна, с кремовыми обоями и кремовыми шелковыми занавесками, но совсем небольшая. И когда ей надоело кружиться в небольшом пространстве, она села за небольшое бюро. Сегодня утром она начала письмо к Клио, перед тем как они поехали в Гранд-Бювет, но после встречи с графом не знала, о чем писать дальше. Семейные новости и сплетни о знакомых в Бате казались никчемными, потеряли смысл.

А важно было другое. «Дорогая Клио, правда ли, что граф ди Фабрицци был влюблен в тебя? Ты разбила его сердце, выйдя за герцога? И поэтому он обратил внимание на леди Ривертон?»

Талия хмуро смотрела на начатое письмо, но не видела ни строчки, потому что перед ней возникло лицо Марко – красивое, с кожей цвета бронзы, римским профилем, склонившееся с любезной улыбкой к леди Ривертон.

Леди Ривертон! Ну и выбор! Впрочем, она не верила в искренность графа. Здесь какой-то подвох.

Талия взяла перо и поспешно стала писать. Клио посоветует ей, что делать, и расскажет всю правду о том, что произошло в Санта-Лючии. Главное, чтобы сестра не догадалась о ее истинных чувствах к графу.

«Моя дорогая Клио, – писала она, – я не успела дописать утром письмо, и за это время кое-что случилось. Я встретила в Гранд-Бювет знакомого из Санта-Лючии – и он был там не один…»

Она описала кратко встречу и поскорее запечатала письмо, чтобы не передумать. Надо бы написать отцу и младшей сестре, Кори, но она слишком устала и решила сделать это позже.

Закрывая крышку бюро, она бросила взгляд на пачку листов, засунутых глубоко на полку. Ее пьеса «Темный замок графа Орландо».

Пока был написан всего один акт. История, полная интриг, запретной любви и описания живописных окрестностей. С замками, античными руинами, полными привидений, колдовства. Все это ей казалось таким увлекательным там, в Санта-Лючии. История о настоящей любви, которая все побеждает. Она решительно захлопнула крышку и повернула ключ в замке. К сожалению, она не обладает достаточными знаниями, чтобы писать любовную драму.

Раздался стук в дверь, и Талия положила ключ в ящик стола.

– Войдите.

Вошла служанка и доложила:

– Леди Уэствуд вернулась, мисс Чейз, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ней чаю в гостиной.

Обрадованная возможностью отвлечься, Талия спустилась в гостиную. Каллиопа расположилась на удобной кушетке. На чайном столе уже стояли тарелки с весьма соблазнительными на вид тарталетками и маленькими бутербродами. Ни Камерона, ни малышки Психеи не было.

Поцеловав сестру в щеку, Талия отметила, что, за исключением влажных завитков на лбу и легкого румянца, не заметно другого эффекта от горячих ванн. Во всяком случае, они не вызвали аппетита, и сестра пила лишь чай, не дотрагиваясь до еды.

– Ты недолго пробыла на процедурах, – заметила Талия, беря тартинку с тарелки. Печально, но усиленный мыслительный процесс всегда вызывал в ней зверский аппетит.

– Слишком жарко, – сказала Каллиопа, – я чуть не задохнулась.

– Поэтому их и называют горячими. Вот, возьми сэндвич с огурцом. А где Камерон?

Каллиопа послушно взяла предложенный сэндвич.

– Он отправился за билетами в театр и заодно узнать насчет бала во вторник в ассамблее.

– Ты уверена, что выдержишь, Калли? Тебе нужен покой, ты не забыла? Мы приехали именно за этим в Бат.

Каллиопа отложила недоеденный сэндвич.

– А я устала отдыхать! И мне скучно. И я не позволю тебе рядом с нами засохнуть от тоски!

– Я хочу быть с тобой рядом. И мне совсем не скучно. Я ведь тоже Чейз, а мы никогда не скучаем. Всегда есть чтение, наука, можно изучать, писать…

– Хватит, Талия! Я не заметила, чтобы ты много писала в последнее время.

– Но скоро начну. – Она подумала о незаконченной пьесе. Только захочет ли она писать дальше о тайной любви?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий