Knigionline.co » Детективы и триллеры » Мальтийская богиня

Мальтийская богиня - Гамильтон Лин (2008)

Мальтийская богиня
Совладелица магазина в Торонто, в котором торгуют антиквариатом - Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы присмотреть за перевозкой антикварной мебели в новый дом популярного архитектора и покорителя женских сердец Мартина Галеа. Но, когда Галеа обнаруживают мертвым, Лара разузнала, что ее заказчик и его дом попали под проклятие прошлого, истоки которого углубляются в те древние времена, когда на Мальте властвовала Великая богиня.
Лин Гамильтон — известная канадская писательница, уже на рассвете своего творческого пути была удостоена вознаграждения Ассоциации детективных авторов Канады. Ее цепь затягивающих детективно-исторических романов о похождениях Лары Макклинток стремительно заполучил любовь читателей множества стран.

Мальтийская богиня - Гамильтон Лин читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Так вот. Наполеон пробыл на острове недолго, но достаточно, чтобы отдать приказ рыцарям покинуть остров, что Они и сделали, причем без сопротивления. Великий магистр — барон Гомеш — почти без боя сдал Мальту, заплатив за острова тремя убитыми и шестью ранеными. Изменник прибыл в Триест и оттуда разослал депеши о нападении Наполеона. Рыцари были не в состоянии сражаться с французской армией, — уж слишком они обленились и забыли о своем предназначении. Наполеон же прохлаждался на Мальте, окунувшись с головой в порок и кутеж. Например, говорят, он приказал расплавить рыцарские подносы, предназначенные для лечения и ухода за больными, в монеты, чтобы заплатить своим солдатам за египетскую кампанию. А сколько произведений искусства вывезли французы с Мальты, чувствуя жаркое дыхание британцев в затылок! Но флагман «Ориент» был благополучно потоплен Нельсоном со всем награбленным добром.

Ну, Лара, теперь ты имеешь некоторое представление об их «золотом запасе». Ведь бродячая и наполненная событиями история рыцарей не дает никакой возможности узнать, чем они владели конкретно и что утратили. Кто скажет, что осталось в Иерусалиме, в Акре, на Родосе или что спрятано за пределами Мальты во времена великого драпа, когда они еще думали, что вернутся, но были сметены могучим натиском французов. Ты же понимаешь, что слухи зиждутся на исторических фактах.

Тем не менее, Эллис гонялся за чем-то особенным, если я не ошибаюсь, за реликвией — серебряным крестом, который рыцари хранили как зеницу ока аж с иерусалимских времен и который, как он считал, должен находиться на Мальте.

Я поделилась с Алексом некоторыми соображениями по поводу незадачливого искателя сокровищ.

— Видишь ли, Алекс, у меня создалось впечатление, — не уверена, правильное ли, — что большая часть сокровищ все еще на острове, в тайниках домов богатых людей.

— Мне кажется, Грэм думал, что крест спрятан либо в Валлетте, либо в бывшей столице Мдине, где, как ходят слухи, знатные и имущие граждане Мальты хранят многие реликвии ордена — серебро, фарфор, драгоценности, живопись (говорят, что в тайниках висят даже полотна Караваджо). Мне пришло на ум, что, когда ты с ним сталкивалась, Грэм как раз искал ключи, ну, ходы, что ли, которые помогли бы ему добраться до сокровищ. Может быть, он думал, что найдет секретный шифр, выбитый на надгробьях склепа, или что-то в этом духе.

Алекс выдвинул вполне разумные предположения, в которые хотелось бы верить.

— Ну, вот так, дорогая. Я достану копию этого документального фильма как можно скорее и внимательнейшим образом еще раз посмотрю его. Но сдается мне, что этот Эллис охотился именно за сокровищами рыцарей. Сокровище же стоит больше, чем его документальное кино, правда? Это объясняет, почему он привез с собой металлоискатель и почему торговался с тобой в склепе. Он подумал, что ты тоже ищешь клады — вы ведь все время встречались во время его поисков, и ему ничего не оставалось, как предложить тебе сделку.

— Допустим, в этом есть доля истины, — медленно согласилась я. — Тогда что же он имел в виду, когда сказал: «Значит, это не вы!» или как-то так.

— Откуда мне знать, но, вероятнее всего, был еще один человек, гонявшийся за сокровищами. Он думал, что это ты, потому что всю дорогу сталкивался с тобой, но ошибся. Насмерть ошибся, как говорится. Возможно, этот конкурент и угрохал несчастного, чтобы завладеть сокровищами самому.

Алекс заволновался:

— Теперь дело принимает нехороший оборот и внушает мне серьезные опасения. Я прошу тебя стать тенью того полицейского, Лучки, что ли. Всякое может случиться.

— Обещаю, Алекс. Правда. — Я не хотела расстраивать старика. — И спасибо тебе за как всегда блестящее исследование. В том, что ты сказал, есть здравый смысл.

Долгое время я обдумывала полученные от Алекса сведения. Меня мучило чувство, будто я что-то забыла спросить об Эллисе Грэме, но что именно, не помнила.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий