Knigionline.co » Книги Приключения » Китобоец «Эссекс». В сердце моря (сборник)

Китобоец «Эссекс». В сердце моря (сборник) - Оуэн Чейз (2015)

Китобоец «Эссекс». В сердце моря (сборник)
Данное повествование – крайне правдивое описание катастрофы китобойца «Эссекс» и дальнейших страданий двадцати человек, оказавшихся на 3-х некрепких вельботах среди Негромкого океана. «Эссекс» был торпедирован китом в тысяча восемьсот девятнадцатом году, книжку о нем написал выживший 1-ый ассистент капитана по имени Оуэн Чейз. Катастрофа китобойца, правильнее, предлагаемый рассказ о нем, послужило одним из 2-ух ведущих источников вдохновения для «Моби Дика» Германа Мелвилла. Не все, в то время как повествование Мелвилла завершается нападением кита на корабль, в описании катастрофы «Эссекса» с нападения все, по сущности, лишь только наступает. Книжка Чейза практически полностью приурочена к скитаниям по океану… «Охота за кашалотами – наиболее гигантскими зубатыми китами – была тяжелым делом. Щестеро человек обязаны были, опустившись с корабля в малую лодку, проворно подгрести к собственной добыче, загарпунить ее, а затем попробовать зарезать копьем – это шестидесятитонное существо, способное одним взмахом хвоста истребить вельбот, сбросив экипаж в прохладную океанскую воду, нередко довольно вдали от корабля.
Вслед за тем наступал черед непревзойденного перевоплощения дохлого кита в груду жира, который резали, рубили на кусочки и вываривали в высочайшего свойства китовое масло для освещения улиц и смазывания устройств. И то, собственно что все это происходило на бескрайних просторах Негромкого океана, создавало китобоев...»

Китобоец «Эссекс». В сердце моря (сборник) - Оуэн Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

И в загородке для птицы остался только один-единственный обитатель – некогда веселый лихой петушок, гордо расхаживавший в окружении жеманных кур. А теперь? Взгляните на него: вон он круглый день стоит, понурый, на своей одной неутомимой ноге. И с омерзением отворачивается от рассыпанных перед ним плесневелых зерен и от тухлой воды в корытце. Без сомнения, он предается трауру по своим погибшим подругам, которые были в буквальном смысле вырваны у него одна за другой и исчезли безвозвратно. Но дни его траура сочтены, ибо наш черный кок Мунго вчера сообщил мне, что получено наконец указание и смерть бедняги Педро предрешена. В будущее воскресенье его изможденный труп выставят для прощанья на капитанском столе, и задолго до наступления ночи он будет со всеми почестями похоронен под жилеткой сего почтенного джентльмена. Кто бы поверил, что может сыскаться столь жестокий человек, который желал бы казни страдальцу Педро? Однако эгоистичные матросы денно и нощно молят бога о гибели злосчастной птицы. Утверждают, что капитан не повернет к берегу до тех пор, пока у него в запасе есть хоть один свежий мясной обед. Бедное пернатое обречено послужить ему последним таким обедом, и, как только оно будет поглощено, капитан должен образумиться. Я не желаю тебе худа, Петр{2}, но раз уж ты все равно обречен рано или поздно разделить судьбу всего рода твоего и раз конец твоему существованию одновременно должен послужить знаком нашего освобождения – да по мне, признаться, пусть бы тебе хоть сейчас перерезали горло, ибо, о, как я жажду снова увидеть живую землю! Даже сама наша старая шхуна мечтает опять взглянуть на сушу своими круглыми клюзами, и смельчак Джек Люис правильно ответил, когда на днях капитан обругал его за то, что он плохо держит курс:

– Да видите ли, капитан Вэнгс, я рулевой не хуже всякого, – сказал он, – да только нынче никто из нас не может удержать старушку на курсе. Не хочет она идти ни по ветру, ни бейдевинд, как ни смотришь за ней, она все норовит сойти с курса, а когда я, сэр, этак нежненько кладу руль на борт и добром приглашаю ее не увиливать от работы, она взбрыкнет и на другой галс перекатывается. А все потому, сэр, что она чует сушу с наветренной стороны и нипочем не хочет уходить дальше по ветру.

Твоя правда, Джек. Да и как может быть иначе? Разве ее толстые шпангоуты не выросли в свое время на твердой земле и разве у нее, как и у нас, нет своих чувств и привязанностей?

Бедная старая шхуна! Чего же ей еще желать? Да вы только посмотрите на нее. Вид ее так жалок! Краска на боках, выжженная палящим солнцем, пошла пузырями и лупится. И вон водоросли тащатся за нею хвостом, а под кормой что за безобразный нарост из уродливых полипов и рачков! И всякий раз, взбираясь на волну, она открывает миру оборванные, покореженные листы медной обшивки.

Бедная старая шхуна! Ведь ее полгода без передышки носит и мотает по волнам. Однако бодрись, старушка, скоро надеюсь увидеть тебя в зеленой бухте, мирно покачивающейся на якоре в надежном укрытии от неистовых ветров и так близко от веселых берегов, что просто рукой подать или добросить замшелым сухарем!

«Урра, братцы! Решено: через неделю мы берем курс на Маркизские острова!»

Маркизские острова! Какие странные, колдовские видения вызывает это имя! Нагие гурии, каннибальские пиршества, рощи кокосовых пальм, коралловые рифы, татуированные вожди и бамбуковые храмы; солнечные долины, усаженные хлебными деревьями, резные челноки, танцующие на ясных синих струях вод, дикие джунгли и их жуткие стражи – идолы; языческие обряды и человеческие жертвоприношения.

Таковы были странные, смутные предвкушения, томившие меня все время, пока мы туда плыли. Мне не терпелось как можно скорее увидеть острова, столь красочно описанные мореплавателями прошлых дней.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий