Knigionline.co » Книги Приключения » Предания о самураях

Предания о самураях - Джеймс Бенневиль (2015)

Предания о самураях
  • Год:
    2015
  • Название:
    Предания о самураях
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Сергей Белоусов
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    82
  • ISBN:
    978-5-9524-5155-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Очень захватывающие и выразительные предания о самураях – базирующиеся на прецедентах хроники невообразимых приключений известнейшего наследника правителей жилища Огури геройского вояки Сукэсигэ и его самоотверженной красотки супруги Тэрутэ. Все добродетели настоящего вояки воплощают в для себя Сукэсигэ и его смелые сподвижники. Их преданность самурайскому кодексу и дееспособность к милосердию вызывают почтение, а владение боевыми искусствами, спасибо коим они одерживают победу в всяком бою, поражает фантазия.
Выставляя себя слова преданий, знакомый ученый, беллетрист и толмач, профессионал по японской литературе Джеймс Бенневиль подвергает анализу особенности обстановки, обрядов, традиций и моральных мнений народа, смогшего сберечь и передать их из поколения в поколение на протяжении множества веков.
Повествование аккомпанируют картинке, выдержанные в классическом манере японского рисунка.

Предания о самураях - Джеймс Бенневиль читать онлайн бесплатно полную версию книги

Прибывшие по вызову юноши держались уважительно, но без особого страха. Распростершись перед своим владыкой, они ждали вопросов с молчаливым самообладанием. Всем поведением они демонстрировали достоинство, нехарактерное для неотесанных земледельцев. Сукэсигэ начал допрос: «Мне сообщили, что вы приходитесь сыновьями Катаоке Кадаю, поселившемуся здесь несколько лет назад со своей женой. В войске его высочества сёгуна Минамото Акинобу служил Катаока Нобухару, считавшийся первым его помощником и надежным кэраи его высочества, выполнившим множество тайных поручений. Вполне очевидно, что вас воспитали совсем не как земледельцев или представителей подлого сословия. Расскажите мне о вашем положении и происхождении». Отвечать стал Харунори: «С почтением и поклонением нижайше уяснил ваше указание. Совершенно справедливо то, что нас не совсем правильно относить к сословию земледельцев. Наша семья лишилась своего состояния из-за заката и краха Южного двора. После окончательного поражения сыновей Нитта тайсё (Ёсисада) наш отец Харумицу утратил последнюю надежду на благоприятный для него исход дела. Его отцом был Нобухару, которого особенно недолюбливали представители группировки Асикага в Камакуре. Осознав, что южной группировке ничего доброго не предназначено, а также опасаясь за свою жизнь из-за участия в провалившемся предприятии, он бежал на север страны и поселился в деревне под именем Кадаю. Постепенно в определенных кругах стало снова всплывать его имя Катаока. Нам он оставил свою безупречную репутацию, свой меч, а также меч нашего деда. Для земледельцев имя Катаока не подходит, как чересчур громкое. Нас же зовут просто Катаро и Кодзиро. Вот и все, что можно сообщить нашему владыке с глубочайшим почтением». Заговорил Сукэсигэ: «Таким, как вы, не подобает прозябать среди земледельцев. Поэтому вас следует зачислить в мою свиту в качестве самураев. Теперь, получив мое указание, незамедлительно ступайте во дворец». Катаока кёдай (братья) так и сделали; теперь Катаро и Кадзиро стали служить самураями Огури Сукэсигэ.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий