Knigionline.co » Книги Приключения » Тайпи. Ому (сборник)

Тайпи. Ому (сборник) - Мелвилл Герман (2015)

Тайпи. Ому (сборник)
  • Год:
    2015
  • Название:
    Тайпи. Ому (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ровинский Вильям Ионович, Ровинская Татьяна Львовна
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    158
  • ISBN:
    9789661490474
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Шлюпка отчалила. Мы смотрели за ней в подзорную трубу.
Вот она врезалась в сберегал, в пене и блестящих брызгах. Вот матросы пошли вдоль берега, оставив 1-го возле шлюпки, оглядываясь и прислушиваясь. Вот они вступили в рощу – и исчезли из облику.
Сквозь кое-какое время матросы возвратились, сели в шлюпку и понеслись по направленности к кораблю. Но внезапно шлюпка повернула и снова приблизилась к сберегаю. Некоторое количество 10-ов аборигенов, вооруженных копьями, вышли из рощи. Раз из их выступил вперед, напористо призывая чужестранцев посадиться на сберегал. Капитан жестами зарекомендовал, собственно что отрешается. Аборигены взмахнули копьями. За это время он стрелял из оружия, и островитяне кинулись нестись...
«Шлюпка отчалила. Мы смотрели за ней в подзорную трубу.
Вот она врезалась в сберегал, в пене и блестящих брызгах. Вот матросы пошли вдоль берега, оставив 1-го возле шлюпки, оглядываясь и прислушиваясь. Вот они вступили в рощу – и исчезли из облику.
Сквозь кое-какое время матросы возвратились, сели в шлюпку и понеслись по направленности к кораблю. Но внезапно шлюпка повернула и снова приблизилась к сберегаю. Некоторое количество 10-ов аборигенов, вооруженных копьями, вышли из рощи. Раз из их выступил вперед, напористо призывая чужестранцев посадиться на сберегал. Капитан жестами зарекомендовал, собственно что отрешается...»

Тайпи. Ому (сборник) - Мелвилл Герман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Деревня Папеэте казалась приветливой. Дома вождей и иностранцев располагались полукругом по берегу бухты, окруженные пальмами и рощами хлебных деревьев. Бедные хижины были не видны, и ничто не омрачало очарования тропического поселения.

Вокруг бухты тянулась полоса ровного берега, покрытого галькой и обломками кораллов. Это была самая оживленная улица деревни, здесь находились самые красивые дома.

На берегу располагалось огромное здание – резиденция консула Причарда. Зеленая лужайка спускалась к морю, на крыше реял английский флаг. На противоположной стороне бухты были резиденции французского и американского консулов.

В дальнем конце гавани лежал остов большого старого судна. Корма низко сидела в воде, нос лежал на суше. Казалось, что деревья смыкали ветви над его бушпритом. Это было американское китобойное судно. Однажды в море оно дало течь и на всех парусах поспешило к берегу, однако оказалось непригодным для плаваний. Китовый жир отправили на родину на другом судне, а корпус продали за бесценок.

Прежде чем покинуть Таити, я посетил этот старый корабль. Когда я увидел на его корме название городка на реке Гудзон, меня охватило волнение: на берегах этой реки я родился, в ее водах купался сотни раз…

Исполнилось желание большинства матросов, и наш якорь был брошен в коралловых зарослях бухты Папеэте. Это случилось через сорок с лишним дней после того, как мы оставили Маркизские острова.

Паруса еще не были убраны, когда к борту подошла шлюпка с консулом Уилсоном.

– Как же так, мистер Джермин? – свирепо начал он, поднявшись на палубу. – Почему вы вошли в гавань без разрешения?

– Вы не приехали к нам, хотя обещали, сэр. Нечего было торчать в море дольше, когда на судне некому работать, – резко ответил Джермин.

– Так эти негодяи упорствуют? Я задам им трепку!

Он оглядел мрачные лица матросов неожиданно смелым взглядом. Конечно же, ведь здесь он чувствовал себя в большей безопасности, чем по ту сторону рифов.

– Соберите их на шканцах, – приказал Уилсон, – больных и здоровых. Я скажу им кое-что.

– Итак, – обратился он к нам, – я вижу, вы думаете, что добились своего. Вы хотели, чтобы судно вошло в гавань, и вот оно здесь. Капитан Гай на берегу, и вы захотели туда же. Но я вас горько разочарую. – Он именно так и сказал. – Мистер Джермин, пусть те, кто не отказывался выполнять свои обязанности, отойдут на штирборт.

Был составлен список «мятежников» – так пожелал консул назвать остальных. Мы с доктором тоже оказались в их числе, хотя он и выступил вперед, решительно требуя восстановления в должности, которую он занимал, когда судно вышло из Сиднея. Джермин, всегда относившийся ко мне дружески, заступился за меня, рассказав о том, что прошлой ночью я оказал ему услугу, а также о том, как я вел себя, когда он решил войти в гавань. Я настаивал на том, что время моего пребывания на судне истекло, так как плавание было окончено, и требовал расчета.

Уилсон спросил о моей фамилии и национальности, а затем ехидно заметил:

– А, вы тот парень, который написал «раунд-робин»? Я позабочусь о вас как следует. Отойдите, сэр.

Моего приятеля доктора он назвал сиднейским живоглотом – не понимаю, что он хотел этим сказать. Доктор в ответ высказал ему все, что он о нем думал, и консул в ярости приказал ему держать язык за зубами, иначе он велит привязать его к мачте и выпороть. Что поделать, о нас судили по компании, в которой мы находились.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий