Knigionline.co » Детективы и триллеры » Божественное правосудие

Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (2012)

Божественное правосудие
  • Год:
    2012
  • Название:
    Божественное правосудие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Мясников А.
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, Полиграфиздат
  • Страниц:
    153
  • ISBN:
    978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
  • Рейтинг:
    3.1 (7 голос)
  • Ваша оценка:
«Верблюжий клуб» — группировка детективов-любителей, уверенных в том, что власти скрывают от мира сильные политические преступления. В нем состоят высокоинтеллектуальный парень из библиотеки конгресса, ветеран войны во Вьетнаме и разведчик в отставке. Начальник — загадочный «человек без прошлого», зовущий себя Оливером Стоуном.
Но в этот раз прошлое настигнет его — и Оливеру Стоуну уготовано встретить его лицом к лицу.
Он возместил потерю своих старых товарищей отомстив за них — и сам того не хотя раскрыл себя. Из-за этого его разы ищут люди из высшего состава спецслужб.
Имевший многолетний опыт агент ЦРУ Джо Нокс выходит на поиски Стоуна с приказом забрать его — мертвым или живым. А лучше мертвым. Улика за уликой Нокс преследует Оливера по его следу. В то же время чем больше он углубляется в задание и получает информации об Оливере Стоуне, тем чаще задается вопросом — а, собственно, из-за чего этого человека жаждут радикальными мерами заставить замолчать навечно?

Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Не может без дела. Да и людям надо есть.

— Город выглядит процветающим.

— Цены на уголь выросли как никогда, а шахтеров не хватает. Когда спрос выше предложения, зарплаты растут. Почти в два раза за последние пять лет. Высокая зарплата и низкая стоимость жизни способствуют процветанию «простого человека».

— Говоришь, как завзятый экономист.

— Я всего лишь тупой бывший спортсмен, но у меня есть глаза, уши и капля здравого смысла. Где вы собираетесь сегодня ночевать?

— Думаю, где-нибудь в мотеле.

— Там, в городе, в двух кварталах от ресторана, за углом здания суда стоит дом, где сдаются меблированные комнаты. Недорогие, но чистые. Его держит Берни Сандаски. — Дэнни хмыкнул. — Скажете старому Берни, что вас прислал я.

— Он что, сделает мне скидку?

— Не-а, скорее выгонит вас пинками за дверь.

— Почему это вдруг?

— У Берни есть клевая внучка, Дотти. Несколько лет назад он застукал нас с Дотти в одной из своих меблирашек, когда мы делали домашнее задание по биологии. — Дэнни весело рассмеялся и бросил в тачку лопату побольше. — Ну вот, с навозом я покончил. Дальше, старик, без меня.

Стоун проводил взглядом ускакавшего Дэнни, закончил работу и лениво пошел по тропинке, которая вилась вокруг невысокого холма, заросшего низкорослыми соснами. Усадьбе Аби, казалось, нет ни конца ни края.

Дорожка вывела его к старому коровнику, готовому, казалось, завалиться от первого же чиха. Внутри хранились валки сопревшего сена, старый пикап, заржавевшие трактора и другая сельхозтехника.

Стоун уселся на бампер пикапа и пересчитал свою скудную наличность. Доброе дело в отношении Дэнни в буквальном смысле дорого ему обошлось. Железнодорожный билет был не дешевым, да и поездка в автобусе чувствительно сократила драгоценную наличность. На автостанции Дэнни предлагал заплатить за него, но Стоун отказался. А еще предстоит снять меблированную комнату. Надо молиться, что богатая Аби проявит щедрость, оплачивая сегодняшнюю работу, и тогда он сможет двинуться дальше.

Неужели он все еще думает о бегстве? Может, когда прыгнул с обрыва, стоило наглотаться воды, захлебнуться и утонуть? Зачем он остался в живых?

«Для чего вообще дальше жить?»

Снаружи затормозил автомобиль. Стоун слез с бампера и увидел выходящую из пикапа Аби.

— Прогуливаемся по усадьбе? — спросила она без улыбки.

— На конюшне я все сделал. А усадьба у вас красивая.

— Хорошо, — сказала она с непроницаемым видом.

— Не похоже, чтобы это строение часто использовали. — Стоун бросил взгляд на коровник.

— Это строение целых полвека принадлежало моим родителям. У них была здесь ферма. Последние лет тридцать мы и вправду здесь ничего не делаем. А дом стоял вон там. — Она показала налево. — Сгорел давным-давно. Осталась только дымовая труба. Надо бы все это снести, но рука не поднимается. Я хочу сказать, это в общем-то все, что от них осталось.

— Понимаю.

— Понимаете что?

— Что трудно расставаться с прошлым, особенно когда будущее не очень ясно.

— Вам бы не конюшни чистить, Бен, а философию преподавать.

— Ну, тогда я возвращаюсь в город.

— Сейчас рассчитаемся. Давайте проедем со мной к дому. Там вы поужинаете и получите деньги.

— Вы не обязаны.

— Знаю, что не обязана, — оборвала она не терпящим возражений тоном.

Через несколько минут они въехали на подъездную дорожку.

— Красивый дом.

— Только достался дьявольски дорого.

— Дэнни мне вкратце рассказал.

— Думаю, вам не мешает принять душ и переодеться. Уборка конюшен не самая чистая работа.

— Спасибо. Мне очень жаль, что так случилось с вашим мужем.

— Угу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий