Knigionline.co » Юмор » Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу - Дин Грег

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу
  • Название:
    Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    100
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Книг о том, как сделать хо-рошью трагикомедию, полнейшим полно. Я сам опубликовал уже полторы. Но некоторые книжки все же хуже других. Также, эта, напечатанная Грегом Дином. Отклики на многие вопрсы, которые даёт Крис, - это навык, давшийся мне чрезвычайно тяжело. Жаль, что в то времечко не имелось книжек аналогичного клана. Многие из нас даже не размышляют, чтобы давать професиональные наказы виртуозу по капремонту теликов, нейрохирургу или футболисту, игpающему в самозащите Лос-анджелесе Бэарс. Но мы, определённо, сочтём себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Майкл Мерфи, Джеки Чарли или Деннису Смиту. Грег Дин, поэтому, знает то, о чем выдумывает, и дает огромное количество явственных и ясных приказов о том, что публика предполагает смешным. ".

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу - Дин Грег читать онлайн бесплатно полную версию книги

Для начала мне необходимо представить шутки из категории «Сервис». Так как я думаю, что идея кульминации и начала не нужна, чтобы объяснить смысл номера, я просто обозначу тему. Чтобы сделать это эффективно, мне необходимо подобрать формулировку, которая может выразить мое отношение к почтовой службе. Как такой вариант?

Как я могу говорить о работе почты и не злиться при этом? Я не могу. Поэтому, поехали. Прежде всего,

логотип почтовой службы – орел, парящий в небе. Ага, правильно.

Он должен быть больше похож на

сонного слизняка.

И я очень расстроен, потому что почтовая служба – это монополия.

Если бы почта работала, как настоящий бизнес, она была бы так же успешна, как ресторан, в котором подают говядину, в Индии. Само по себе определение «почтовый сервис» – это оксиморон.

Обратите внимание, что я представил тему номера, будучи слишком злым для того, чтобы пытаться казаться умным (хотя я думаю, что именно это и есть умный ход), и я добавил несколько слов, которые при проговаривании сделали переход между предложениями мягким.

Теперь мне надо присоединить шутки про очереди к шуткам про сервис. Однако последняя шутка про оксиморон не очень подходит к шутке про Маттерхорн. Поэтому я убираю эту шутку. Это не значит, что я ее выбрасываю. Я помещаю ее в категорию «Разное» на случай, если позже найду для нее место. У меня осталась шутка про закрытое окно обслуживания, но теперь необходима подводка, в своем роде переход к следующей мысли.

Чтобы показать, что я имею в виду, я стоял в очень длинной очереди долее десяти минут, и когда очередь стала еще длиннее,

я крикнул: «Очередь становится длинней.

Пожалуйста,

вы можете закрыть одно окно?» И они сделали это.

Мне это не очень нравится, потому что шутка получилась длинной, но я думаю, что шутка получилась смешная, поэтому пока я с ней закончу. Я также добавил слово «пожалуйста», потому что подумал, что оно поможет создать восприятие «откройте еще одно окно».

Далее я присоединяю категорию «Работники почты» к шутке про очередь. Как я упоминал ранее, первая шутка про ружье звучит как шутка из учебника, поэтому я попытаюсь сделать ее в более разговорном стиле.

Может быть, я очень жестко отношусь к работникам почты. Несмотря ни на что, они

работают очень эффективно… под ружьем. Кстати, их лозунг «Ни снег, ни дождь,

ни тьма ночная

и т.д. не помешают их работе».

И одно меня задевает.

Я не понимаю, почему так много работников почты убивают своих сослуживцев. Вы бы подумали, что их убивают недовольные клиенты.

Когда я пересмотрел оставшиеся в этой категории шутки, я понял, что шутка о работнике месяца не подходит. Поэтому я ее убрал в категорию «Разное». Оставшееся получилось таким:

Услышав, как я поношу почтовый сервис,

работник почты сказал мне: «Вам не следует обижать работников почты». Я спросил: «Почему нет?» И он ответил: «Потому что мы знаем, где вы живете».

Я сказал:

«Даже если вы за мной придете, я окажусь в другом доме».

Так лучше. Эта категория гораздо лучше без шутки про работника месяца. Мне эта шутка действительно нравится, и я уверен, что позже смогу ее куда-нибудь добавить.

И наконец, между категорией «Работники почты» и категорией «Марки» есть небольшой разрыв. Это один из случаев, когда уместен переход между шутками. Но я собираюсь сделать его логичным, кратким и без комических клише. Иногда перефразированная идея кульминации или начала подойдет в качестве перехода, но здесь я сделал связку из продолжения разговора с почтовым служащим.

И чтобы немного сменить тему разговора, я спросил его:

«Люди, которые придумывают дизайн марок, никогда не делали марку, посвященную почте?» он ответил: «я думаю,

они

боятся, что люди наклеят ее обратной стороной».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий