Лунные дети - Тишь Наталья

Лунные дети
Все маги разделяются по классам. На солнечных и лунных, правда, пропорции солнечных к лунным примерно сто к одному. Если ты лунный маг, то несомненно завершишь свою жизнь в доме для смертельно зараженных либо проживёшь всю жизнь под слежкой. Элиш Тарлах не кажется привлекательным ни один вариант, она всего-то лишь желает заполучить диплом и трудоустроиться на работу. Но в Гестоле начинает активно возникать нечисть, оной там быть просто не может, а детектив Кэл Эмонн, председатель гестольского детективного агенства, лично следует по зацепкам на таинственного мага.

Лунные дети - Тишь Наталья читать онлайн бесплатно полную версию книги

Чай загорчил, и я отодвинула кружку. Воспоминания портили вкус еды, но снова избавиться от них уже не получилось. Я смотрела на бегающих детей, на собравшихся взрослых — они веселились, не задумываясь о завтрашнем рабочем дне, о повседневных заботах, просто отдыхали, зная, что никто не нарушит их привычный образ жизни. Интересно, а Бриан в детстве так играл? Есть ли сейчас ровесники, с которыми он может вести себя так же непринужденно, не боясь открыться полностью, настолько, чтобы не оставалось ни малейших барьеров? Есть ли у меня такие друзья? Алек не в счет, легко предугадать, во что выльются подобные игры. Еще? Алона на другом факультете, в сыске все старше, а Шон — мертв.

Я тряхнула головой и решительно отодвинула полупустую вазочку с желе: оно начало превращаться в кашицу непонятного цвета, и аппетит пропал окончательно.

— Кэл? — надеюсь, в кафе не запрещено разговаривать по кристаллу.

— Где ты?

— Ты волнуешься или сердишься?

— Где. Ты?

— А понятия не имею, — я невольно расплылась в улыбке. — Откуда же мне знать улицы Берстоля, господин сыщик. Поиграем в прятки?

— Элиш!

— Дать подсказку?

— Какая же ты вредная и упрямая! — в сердцах выдал Кэл, смешно хмурясь в кристалле. — Давай. Только не сбегай, ладно?

— Ну… если меня не выгонят, не сбегу, — я еще раз огляделась. — Кафе рядом с небольшой площадью. На площади есть фонтан. Вокруг дома…

— Как называется кафе? И какой фонтан?

— Кафе… Девушка, — окликнула я кельнера, — как называется ваше кафе?

— «Тихая гавань», госпожа.

— Спасибо. Слышал?

— А фонтан?

— Обычный фонтан. С водой. У фонтана скульптура… лисицы, кажется.

— Элиш… — послышался тяжелый вздох. — Ты представляешь, сколько в Берстоле кафе рядом с фонтанами?

— Не представляю, — я фыркнула, услышав неразборчивое бурчание. — Что-что? Господин сыщик, да вы только что грязно ругались, да? И не стыдно подавать плохой пример приличной девушке?

— Подашь тебе плохой пример, как же, — проворчал он и опять тяжело вздохнул. — Сиди на месте, не смей уходить оттуда. Исчезнешь — все равно найду и накажу.

— Да вы садист, господин сыщик! — восхитилась я и бросила вопросительный взгляд на изумленную девушку, сидящую за соседним столиком. Она поспешно отвернулась. — Буду сидеть, пока не выгонят, так что не волнуйся. Хотя мне даже интересно, какое наказание ты придумаешь.

— Зацелую, — мстительно прошипел Кэл и еще раз повторил: — Не смей уходить.

Раз, два, три, четыре, пять, вновь меня идут искать. Настроение стремительно улучшалось. Сегодня еще поиграем, побудем великовозрастными детишками, а завтра… Завтра снова отправимся в Гестоль, учиться и работать.

Из кафе меня вежливо вывели спустя полтора часа. Я не удержалась и практически половину пути хихикала, вспоминая выражение лица Кэла, когда он отыскал злополучный фонтан.

— Знаешь, сколько таких фонтанов в городе, — ворчал он, повторяя уже в который раз. — Берстоль — город кафе, площадей и фонтанов, запомни, если снова окажешься здесь!

— Запомню, — фыркнула я и пихнула его локтем. — Да не кипятись ты так, господин сыщик. Я же сказала, что не сбегу. Некуда мне сейчас бежать, да и детей жалко.

— Бегство ничего… Что? — оторопел он. — Каких детей?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий