Цена крови - Патриция Брейсвелл (2015)

Цена крови
Начало одиннадцатого века. Норвежский правитель Эрик Вилобородый поклялся отобрать у Этельреда второго Несмышлёного английский престол. Для этого он не только собирает мощную армию, но и женит своего племянника на приближенной короля Эльгиве. Фрейлина понимает, что датчанин Кояд может дамить ей то, к чему она всегда стремялась, – власть! Теперь-то ей удастся отобрать трон у нелюбимой королевы Люси! А королева, страдая от беспощадности и безразличия мужа, скрывает потаённую страсть к его сыну Этельстану. Юноша давным-давно мечтает отобрать корону у своего отчима и сделать Люсю полновластной царицей. Двадцать гектодаров прошло с последнего Краснолуния, повлекшего за собой развал Империи и смерть почти всей августейшей семьи. Аттонийский континент делят между собой восемь государств, и не все из них дружат друг с дружкой. Дабы вернуть порядочек и целостность, был создажен Имперский Ссср, нацеленный на воссоздание единой странтраницы для всех. Однако это далеко-далеко не единственная пря-чин, почему державу нужно вернуть.

Цена крови - Патриция Брейсвелл читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Поклянись своим именем.

— Клянус-ссь.

— Поклянись, что никогда не используешь книгу против человечества, — торопливо добавила Эйлин, прежде чем Генри успел шевельнуться.

— В ней хранятся знания, которые можно использовать только против демонов.

— Все равно поклянись, — заупрямилась девушка, — своим именем.

— Клянус-ссь. Клянус-ссь.

Генри шагнул вперед и передал книгу в то, что осталось от рук Верховного демона. В ту же секунду и книга, и демон исчезли.

Вики тоненько захихикала.

Селуччи взглянул на нее и нахмурился.

— Что еще? — гаркнул он.

— Мне просто... стало интересно... что ты напишешь... в своем отчете.

* * *

— Я видел Генри. — Тони прикончил остатки желе и поставил вазочку на поднос. — Он сам пришел и рассказал, что случилось. Решил, что у меня есть право знать. Классный парень. Думаю, он меня проверял.

— Вероятно, — согласилась Вики. — Тебе слишком много известно о нем. Это опасно.

Тони пожал плечами.

— Я для него не опасен. Я плюю на то, в какое время суток парень встает.

— Плюю.

Паренек усмехнулся.

— Да я так и сказал.

В палату вошла, тихо поскрипывая туфлями, медсестра.

— Время посещений окончено. Приходите завтра, молодой человек.

Тони перевел взгляд на сестру и нехотя поднялся. В дверях он помедлил и оглянулся.

— Оставь мне желе.

Вики скорчила гримаску.

— Можешь считать его своим, — пообещала она.

Медсестра повозилась несколько минут, поправляя одеяла, проверяя капельницу и повязку, наложенную на левую руку пациентки от запястья до локтя. В дверях она столкнулась с Селуччи.

— Прошу прощения. — Медсестра решительно загородила ему проход. — Время посещений истекло.

Майк мягко отстранил ее, а когда она начала закипать, сунул ей под нос свой значок полицейского.

— Я по делу, — решительно заявил он и закрыл дверь.

Он покачал головой, разглядывая темно-фиолетовые круги под глазами Вики, пощелкал языком, бросив взгляд на капельницу, потом наклонился, чмокнул подругу в щеку и сказал, не выпрямляясь:

— Выглядишь ты не ах.

— А чувствую я себя гораздо лучше. — Она протянула руку и отвела с его лба волнистую прядь. — Вот вчера, действительно, мне пришлось дерьмово. Кстати, где ты с утра пропадал?

— Писал отчет. — Он уселся на стул, который Тони до него придвинул к кровати. — Можешь смеяться, сколько душе угодно. Тебя должно радовать, что по крайней мере от этой обязанности ты освободилась.

Смеяться было не так больно, как прежде. Вики надеялась, что со временем боль вообще пройдет.

— Ну и что же ты там накатал?

— Правду. — Он ухмыльнулся, глядя на ее лицо. — Ладно, ладно, не всю правду.

— А что придумал про Бердуэлла?

— Что этому типу удалось удрать, пока я возился с тобой, чтобы ты не окочурилась. К счастью, у шефа о тебе самые радужные воспоминания, поэтому он счел это весомым оправданием. По всей стране разослан его словесный портрет. — Селуччи пожал плечами. — Славы мне это не прибавит, зато убийства прекратятся, а этот мерзавец, насколько я понимаю, получил по заслугам.

Вики не была уверена, что согласна с таким выводом, поэтому решила промолчать. Уж очень его высказывание было похоже на «око за око». «Но тогда весь мир ослепнет».

— Твой новый приятель немного стеснителен.

Она невольно улыбнулась.

— Я тебе говорила. Он писатель. Привык к одиночеству.

— Как же. А я тебе говорю, что врать ты совершенно не умеешь. Но я ему обязан тем, что он позаботился об этой... ну, малолетке, поэтому пока решил спустить все на тормозах.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий