Knigionline.co » Бестселлер » Голос крови

Голос крови - Том Вулф (2012)

Голос крови
  • Год:
    2012
  • Название:
    Голос крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Николай Мезин, Сергей Таск
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    285
  • ISBN:
    978-5-699-70851-2
  • Рейтинг:
    3.3 (18 голос)
  • Ваша оценка:
Воздействие в романе случается в Майами – мегаполисе, где «все недолюбливают приятель друга». Впрочем, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», данная книжка в что же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о РФ. Вправду, «Голос крови» – до этого всего любовь о характерах и нравах, это «Человеческая комедия», воздействие которой перенесено в передовую Америку. Любовь получился относительно не так давно, но о нем уже проводятся жестокие дискуссии: кому-то он видится верхушкой творчества Вулфа, некто винит его в недостаточной объективности, пристрастности и в том числе и лишней развлекательности.
Настолько спорные оценки говорят только об одном – Что Вулф сумел привлечь, изумить и в том числе и эпатировать читателей, которые в еще один один удостоверились, собственно что имеют дело с профессиональным романом одаренного писателя. «Он пробудился поздним вечерком, с трудом вырвавшись из потустороннего мрака в сумеречную явь двухкомнатной жилплощади. Труп ныло, как как будто он покоился в древесном гробу, а не в собственной постели. Он принял решение, собственно что проспал цельную неделю. Пробуждаться с любым разом становилось все трудней, с любым деньком уходили силы.»

Голос крови - Том Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ну да, в десять вечера. Жалкая эсэмэска. – Норман, кажется, заводится. – Почему ты не позвонила? Боялась, что я отвечу? А когда позвонил я, твой мобильник был выключен.

– Амелия рано легла спать, и я боялась ее разбудить.

– Виртуозно.

«Виртуозно»? В смысле «здорово»? Это комплимент или…

– Норман, зря ты… так.

– А ты когда легла спать, дорогая? И где, если не секрет? Или ты опять скажешь «зря я так»?

– Я тебе уже объяснила…

– Твои объяснения ничего не объясняют. Не лучше ли сказать честно, чем морочить мне голову всякой хуйней?

– Не употребляй этих слов, пожалуйста. Раз ты настаиваешь, я скажу тебе, чего прежде не говорила. Ты способен заполнить комнату так, что в ней не остается воздуха.

– Хо-хо. «Заполнить комнату так, что в ней не остается воздуха!» Как изящно мы заговорили! И как прикажете понимать сию метафору?

– Что значит мета…

– Метафора? Мне показалось, что у нас литературный дискурс. Объяснить слово «дискурс»? Ладно, заменим на «диспут». Тебе не надо объяснять значение слова «диспут»?

Он задирает верхнюю губу, обнажив передние зубы. Оскаленный зверь. Магдалена его боится, но еще больше ее пугает перспектива макаки-обоссываки, способной учинить над ней расправу. Вон как взъярился. Она оглядывается. Еще нет восьми. Вряд ли кто-то может их сейчас услышать.:::::: Да не бойся же ты! Смелее, ну!:::::: И слышит слова, слетающие с ее губ:

– Ты просил честно сказать, что произошло. Ну ладно. Дело… в тебе. Ты заполнил сексом все пространство… вместе со мной… вот так… – Она провела по горлу ребром ладони. – Я не о радостном сексе. Об извращенном. Как ты мог привести Мориса на эту неприличную выставку и спокойно смотреть, как он выбрасывает миллионы на покупку откровенного порно, которое сделал этот Джед Как-там-его! Как ты мог рваться на оргию под названием «Регата на День Колумба», мало того, еще и меня туда затащил! Как я могла согласиться в самом начале наших отношений на гнусную роль: постучаться «по ошибке» в твой гостиничный номер с черным фи… фибергласовым чемоданчиком в руке, чтобы ты «взял меня силой», как ты выразился, сорвал одежду, вывернул стринги и грубо вошел в меня сзади! Как я могла все это позволить, а потом два дня убеждать себя в том, что это и есть «сексуальная свобода»! Свобода… о боже… si ahogarme en un pozo de mierda es la libertad, encontré la libertad[38].

Норман молчит. Таращится на Магдалену так, будто она, киллер-каратист, только что всадила ему в кадык два пальца, и вот он пытается понять – за что. Наконец он говорит, тихо так, с чуть оттопыренной верхней губой, но уже без улыбки:

– То есть до сих пор ты копила, а тут… Что это вообще за ёбтвоюмать?

– Я тебе объяснила…

– Ну да, ты ж у нас такая фифа. Сказать тебе? С твоей рафинированностью только отсасывать. Как в прошлый раз!

– Ты сам попросил: «Скажи честно…»

– По-твоему, это честность? А по-моему, клиническое состояние!

– Чего-чего? «Клиническое состояние»? Это что, диагноз? Уж не Морису ли ты его поставил? «У вас клиническое состояние». Скажи прямо, ты не хочешь, чтобы он выздоровел, да? Хочешь, чтобы у него там все гноилось? А иначе как ты пройдешь с випами в арт-салон и кто тебя прокатит на гоночной яхте к Фишер-Айленду и сводит в закрытый клуб Chez Toi, где нужна аккредитация?

– Ты!..

– Тебе мало быть известным телешмоктором! Нет, тебе еще подавай уважение! Тебе надо быть…

– Ах ты, сучка такая!

– …своим в светском кругу! Чтобы тебя приглашали на все вечеринки! Поэтому ты будешь твердить Морису про его «клиническое состояние» до скончания…

Норман издает животный рык и – Магдалена даже не успевает ничего понять – хватает за предплечье, рвет вверх и не то шепчет, не то рычит:

– Сказать тебе твой диагноз?.. Сучка… сучка – вот ты кто!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий