Knigionline.co » Любовные романы » Уроки поцелуев

Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)

Уроки поцелуев
  • Год:
    2002
  • Название:
    Уроки поцелуев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алиса Зеленина
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга» Оглавление
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-966-14-8191-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чтобы поправить экономическое положение, граф Таллис вынужден разыскивать богатую избранницу. Но мысль о том, чтобы вячь свою жизнь с нелюбимой, ему непереносима … Однажды Джозеф знакомится с необыкновенной девушкой по отчества Каролина. Она надумала провести рисковой эксперимент – чмокнуть мужчину и узнать, так ли это неприятно, как пишут в книжках. Граф Таллис соглашается преподнесать ей урок … И вскорости понимает, что потерялся – богатство не неимеет никакого значения, когда провожаешь настоящую влюблённость … " Джеффри призадумался над ее словами, ощущая нарастающее перевозбуждение. Она была прекрасна. И необыкновенна. Ему хотелось подтвердить, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструктора верховой ходьбы учат: если кобылу сбросила тебя – нужно тут-то же оседлать ее снова. Взяв бокал с коньяк, он заговорил с девочкой, стараясь прибавить голосу равнодушие с едва уловимой интонацией вызова. Она не додумывалась, как кровь барабанит у него в висках в ожиданье ее ответа. – На твоем местечке я не стал бы чересчур волноваться, – промолвил он. – Это лишь один поцелуй, к тому же хорошей. Есть и другие мужики, которые, м-м-м, действуют менее умело. Возможно, тебе даже сумеет найти того, кто уставит тебя почувствовать судорогу, о которой ты говорила. "

Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она сделала глоток бренди, прижав идеально очерченный ротик к краю бокала.

– Меня все считают достойным джентльменом, – вставил Джеффри, не отрывая глаз от ее влажных губ. – К тому же я довольно хорошо целуюсь.

Ее глаза вспыхнули.

– Правда, милорд?

– Безусловно.

– А леди чувствовали дрожь, когда вы целовали их? – спросила она.

Он поставил бокал, стараясь не замечать того, что их разговор принял почти неприличный оборот, наслаждаясь видом ее кожи, которую свет свечи окрасил в теплый розоватый оттенок, наблюдая за ее полуоткрытыми алыми губами и тем, как опускается и поднимается ее грудь.

– Мне никогда не приходило в голову спросить их об этом, – ответил он, заботясь о том, чтобы его голос звучал спокойно. – Возможно, нам стоит провести эксперимент.

– О да, я именно об этом и подумала! – воскликнула она. – Именно это и привело меня к Гар…

– Забудь о Гарри. Думай о том, как собрать нужную информацию, – перебил ее Джеффри.

Она решительно поставила бокал на стол.

– Превосходная мысль. Пожалуйста, встаньте, милорд.

Джеффри недоуменно посмотрел на нее.

– Прошу прощения?

– Встаньте. Гарри целовал меня стоя. Полагаю, что ради чистоты эксперимента нужно скопировать предыдущие условия.

Джеффри нахмурился, глядя на полупустой бокал, который он держал в руке, и гадая, почему ее слова злят его.

– Прошу прощения?

– Вы хотите знать, чувствуют ли леди дрожь во время вашего поцелуя?

Джеффри перевел взгляд на нее, силясь не потерять нить разговора. Внезапно он ощутил жалость к бедному Гарри.

– Ну да, пожалуй, – сказал он.

– Обещаю поделиться всей полученной информацией с вами.

Он ухмыльнулся, радуясь, что она подхватила его идею с таким энтузиазмом. Но честь заставила его упомянуть еще кое-что:

– Ты же понимаешь, что все это абсолютно неприлично?

– Глупости, милорд. Я делаю это ради науки.

Он кивнул, удовлетворенный таким объяснением. Это исключительно ради науки, объяснил он совести. Нельзя стоять на пути прогресса. Он поднялся на ноги.

– Мне нужно стоять?

– Да. Где-то здесь.

Она указала на место рядом с ее левым плечом, и он послушно подошел, чувствуя нарастающее возбуждение.

– Не забудьте коснуться моего корсажа, – напомнила она.

– Я постараюсь.

Она пристально взглянула на него, очевидно смущенная тем, что его голос прозвучал слишком сухо.

– Если не хотите, то можете не делать этого. Я не хочу давить на вас. Вы и без того много сделали для меня.

Его улыбка стала еще шире.

– Я постараюсь перебороть себя. Во имя науки.

– Прекрасно, милорд, – улыбнулась она в ответ. – Я уверена, что не ошиблась в вас.

Она подняла голову.

– Можете начинать.

Он взглянул на нее и почувствовал, что падает, тонет в ее темно-синих глазах, в глубине которых притаились озорные искорки.

– Милорд?

– Меня зовут Джеффри.

– Джеффри.

Она произносила его имя совсем не так, как другие, – тепло, так тепло, что, казалось, даже воздух между ними нагрелся. Она приподняла подбородок, приблизив губы к его губам, но он не коснулся их. Еще не время. Вместо этого он нежно провел пальцем по ее лицу, наслаждаясь бархатистой кожей ее щек и шелковистыми ресницами. Девушка явно не ожидала этого – ее губы приоткрылись от удивления, когда она поняла, что Джеффри не станет сразу целовать ее.

– Гарри не делал этого. – Ее голос изменился, став глубже, и он улыбнулся, прекрасно понимая, какой эффект его ласки производят на нее.

– Приношу извинения.

Но он и не думал останавливаться. Его пальцы скользнули по ее лбу, спустились на кончик носа и наконец коснулись ее губ. Ее дыхание, горячее и соблазнительное, обжигало кожу. Он нежно провел по ее губам, воспалившимся после поцелуя нетерпеливого Гарри.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий