Knigionline.co » Любовные романы » Развлечение для настоящей леди

Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли (2003)

Развлечение для настоящей леди
  • Год:
    2003
  • Название:
    Развлечение для настоящей леди
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Инна Паненко
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    148
  • ISBN:
    978-966-14-8196-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Что может быть всеобщего между чопорным герцогом и красоткой из нью-йоркских трущоб? Только сумасшедшее притяжение! Лорду Чедвику, исполняющему секретное поручение английской диадемы, досталась необыкновенная помощница – своевольная красавица Фантина Делярив, вы-раставшая на улицах Нью-йорка … И хотя эта девушка совершенно не похожа на благороднейшую леди, вскорости Маркус осознаёт, что не может без нее проживать … Но удастся ли ему пленить независимую Фантину? " Руководители высшего луча Лондона умышленно избегают навещать трущобы, но именно в этих микрорайонах замыслили похищение, и Маркуса Кейна, герцога Чедвика, убедили, что в самостоятельнотраницу он просто запутается в туннелях " дна " щества. И даже опыт, обретённый им на службе во Англии в пользу контрразведки Великобритании, не можетбыл ему помочь, а поэтому он нуждался в партнёре. "

Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Маркус кивнул.

– В том случае, если вы предоставите мисс Делярив список своих врагов и в дальнейшем будете всячески нам содействовать.

Уилберфорс недоуменно взглянул на Маркуса, как будто только-только вспомнил о присутствии Фантины.

– Мисс Делярив?

Маркус улыбнулся, лишь сейчас осознав, насколько правильно поступил, несмотря на то, что был неимоверно напряжен.

– Боюсь, что подготовка к выступлению займет слишком много времени. Вернее, я боюсь, что ответственность за вашу безопасность придется возложить на профессионалов. – Он оглянулся на Фантину, наслаждаясь полным замешательством, читавшимся у нее на лице.

– Вы уходите? – выдохнула она. – Вот так просто встанете и уйдете?

От Уилберфорса тоже не укрылось ее изумление.

– Похоже, юная леди чувствует неловкость от навалившейся на нее ответственности.

– Чепуха! – усмехнулся Маркус в ответ. – Она просто удивлена тем, что я отступаю в сторону. – Он с дьявольским наслаждением наблюдал, как Фантина заливается краской стыда. Она не ожидала, что он сможет переступить через собственную гордыню. – Мисс Делярив вполне способна выполнить это задание без посторонней помощи, не так ли, Фантина?

– Так ли, так ли… – начала она со своим акцентом кокни. Потом вспыхнула еще сильнее и продолжила уже в манере леди: – Разумеется, милорд. – Она повернулась к Уилберфорсу: – Не волнуйтесь, я вас не подведу.

– Ее рекомендации впечатляют, – внес свою лепту Пенуорти.

Казалось, Уилберфорс все еще колеблется, но Маркус знал, что он человек слова. Маркус сердечно улыбнулся, последний раз пристально посмотрел на Фантину и встал.

– Кажется, мне пора заняться своей речью. Если вы позволите…

– Конечно, мой милый, – ответил Уилберфорс, тоже вставая. – Да пребудут с вами мои молитвы. Мы можем обсудить то, на что вы должны обратить внимание. – Старик взял Маркуса под руку и повел к двери, не переставая говорить. – Крайне важно, чтобы каждый понял…

Маркус незаметно обернулся, чтобы не демонстрировать неуважение к пожилому члену парламента, но тем не менее не желая упускать из виду Фантину. Только теперь, отступив от расследования, он понял, что наделал. Он может больше никогда ее не увидеть! Ей незачем с ним встречаться.

Как он ее найдет? И сможет ли он помочь своему другу присматривать за дочерью, устроить ее будущее, если у него не будет весомых причин ее искать?

Но было поздно. Уилберфорсу удалось вытянуть его из библиотеки, и дверь за ними закрылась.

* * *

Фантина таращилась на закрытую дверь, в голове все перепуталось: чувства, образы, картинки. Она видела стремительного Маркуса, который, несмотря на грязь, пробирался по трущобам вслед за Безымянным. Вспомнила, как он играл пьяного пэра в пабе Балласта, притворяясь, что «окосел», хотя от его проницательного взгляда ничего не укрылось. Вспомнила его стройное, сильное тело, когда он прижимал ее к стене, а губы его так властно завладели ее губами.

И вместе с этими воспоминаниями в голове эхом проносилась одна мысль: «Он бросил ее!»

– Поверить не могу, что он вот так просто ушел.

– Если честно, – вздохнул Пенуорти, – я надеялся, что ты поможешь избавиться ему от собственного страха.

Фантина взглянула на отца.

– Страха? – Она бы никогда не сказала, что Чедвик чего-то боится.

– Я говорил тебе, что Маркус не просто скучающий аристократ. Он был бесценным разведчиком. За годы работы десяток раз пересекал границу Франции.

Фантина от удивления открыла рот.

– Он сражался с Наполеоном?

– Тайно. Не забывай, он старший сын графа. Не может участвовать в настоящих сражениях, как бы ему ни хотелось.

– И чем он занимался?

– Работал тайно. Сначала как курьер, позже как шпион. – Пенуорти улыбнулся дочери. – Совсем как ты. Выполнял необычные поручения, где требовались смекалка, хитрость, острый ум.

Фантина встала с кресла, сказанное ошеломило ее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий