Knigionline.co » Старинная литература » Платон. Избранное

Платон. Избранное - Платон

Платон. Избранное
  • Название:
    Платон. Избранное
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    ИП Астапов
  • Страниц:
    51
  • ISBN:
    978-5-907051-80-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Мировая цивилизация имеет в своем приказании некую часть великого Аристотелевского наследия. Произведение Платона дошло до нас в виде 34 диалоодов, 13 писем и произведения " Определения ", при этом половина из них подвергается сомненью рядом историков в их принадлежности пёрышке гения. Кроме того, охранели 25 эпиграмм (кратеньких изящных четверостиший) и сведения о молодом Аристокле (настоящее отчество философа, а отчество " Платон " ему, дескать, дал Платон за могучее телосложение) как благополучном сочинителе литературных произведений различного жанра, в том количестве комедий и драм, которые он сам сжег после общения с Сократом. " Общемировая культура неимеет в своем распоряжении некую половина великого Платоновского наследства. Творчество Платона дошло до нас в ввиде 34 диалогов, 13 посланий и сочинения " Понятия ", при этом часть из них двергается сомнению рядком исследователей в их непринадлежности перу вундеркинда. Кроме того, сохранились 25 сатир (кратких элегантных стихотворений) и сведенья о молодом Аристокле (настоящее имя мыслителя, а имя " Сократ " ему, якобы, дамил Сократ за мощное телосложение) как успешном стихотворце поэтических сочинений разного поджанра, в том числе трагикомедий и трагедий, которые он сам ожчил после знакомства с Платоном. "

Платон. Избранное - Платон читать онлайн бесплатно полную версию книги

…Значит, милейший, мы не ошибемся, если скажем, что Ион одинаково силен и в Гомере, и в остальных поэтах, раз он сам признает, что один и тот же человек может хорошо судить обо всех, кто говорит об одном и том же; а ведь поэты почти все воспевают одно и то же.

…А если взять любое другое искусство в его целом, то разве не один и тот же способ рассмотрения применим к каждому из них? [Т. 1. Ион. 532 а – d. С. 374–375]

Ион. Мне нечего тебе возразить на это, Сократ. Я только уверен, что о Гомере я говорю лучше всех и при этом бываю находчив; и все другие подтверждают, что о Гомере я хорошо говорю, а об остальных нет. Вот и сообрази, в чем тут дело.

Сократ. Соображаю, Ион, и сейчас объясню тебе, что это, по-моему, значит. Твоя способность хорошо говорить о Гомере – это, как я сейчас сказал, не искусство, а божественная сила, которая тобою движет…

…Муза – сама делает вдохновенными одних, а от этих тянется цепь других одержимых божественным вдохновением. Все хорошие эпические поэты слагают свои прекрасные поэмы не благодаря искусству, а лишь в состоянии вдохновения и одержимости; точно так и хорошие мелические поэты[34]: подобно тому как корибанты пляшут в исступлении, так и они в исступлении творят эти свои прекрасные песнопения; ими овладевают гармония и ритм, и они становятся вакхантами и одержимыми. Вакханки, когда они одержимы, черпают из рек мед и молоко, а в здравом уме не черпают[35]; так бывает и с душою мелических поэтов, как они сами о том свидетельствуют. Говорят же нам поэты, что они летают, как пчелы, и приносят нам свои песни, собранные у медоносных источников в садах и рощах Муз[36]. И они говорят правду: поэт – это существо легкое, крылатое и священное; и он может творить лишь тогда, когда сделается вдохновенным и исступленным и не будет в нем более рассудка; а пока у человека есть этот дар, он не способен творить и пророчествовать. И вот поэты творят и говорят много прекрасного о различных вещах, как ты о Гомере, не с помощью искусства, а по божественному определению. И каждый может хорошо творить только то, на что его подвигнула Муза: один – дифирамбы, другой – энкомии, этот – гипорхемы, тот – эпические поэмы, иной – ямбы[37]; во всем же прочем каждый из них слаб. Ведь не от умения они это говорят, а благодаря божественной силе; если бы они благодаря искусству могли хорошо говорить об одном, то могли бы говорить и обо всем прочем; но ради того бог и отнимает у них рассудок и делает их своими слугами, божественными вещателями и пророками, чтобы мы, слушая их, знали, что не они, лишенные рассудка, говорят столь драгоценные слова, а говорит сам бог и через них подает нам свой голос. [Т. 1. Ион. 533 с – 534 d. С. 376 – 377]

…Так скажи мне, Ион, и не утаивай от меня того, о чем я тебя спрошу: всякий раз, как ты хорошо исполнишь поэму и особенно поразишь зрителей рассказом о том, как Одиссей вскакивает на порог, открывая себя женихам, и высыпает себе под ноги стрелы, или как Ахилл ринулся на Гектора, или что-нибудь жалостное об Андромахе, о Гекубе или Приаме, в уме ли ты тогда или вне себя, так что твоей душе в исступлении кажется, будто она находится там, где вершатся события, о которых ты говоришь, – на Итаке, в Трое или еще где-нибудь?

Ион. Как наглядно подтвердил ты свои слова, Сократ! Отвечу тебе, не таясь. Когда я исполняю что-нибудь жалостное, у меня глаза полны слез, а когда страшное и грозное – волосы становятся дыбом от страха и сильно бьется сердце. [Т. 1. Ион. 535 с – d. С. 378]

Сократ. Знаешь ли ты, что вы доводите до того же самого состояния и многих из зрителей?

Ион. Знаю, и очень хорошо: я каждый раз вижу сверху, с возвышения, как зрители плачут и испуганно глядят, пораженные тем, что я говорю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий