Knigionline.co » Бестселлер » Дюна. Первая трилогия

Дюна. Первая трилогия - Фрэнк Герберт (1965)

Дюна. Первая трилогия
  • Год:
    1965
  • Название:
    Дюна. Первая трилогия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александр Анваер, Павел Вязников, Юрий Соколов
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    166
  • ISBN:
    978-5-17-087261-9
  • Рейтинг:
    3.8 (62 голос)
  • Ваша оценка:
Через 24 тысячелетия население земли не видоизменилось: все те же войны и интриги.
В дальней мультигалактической империи враждуют 2 величавых жилища – Атрейдесы и Харконнены. Последним получается наклонить Правителя на собственную сторону, и молодого наследника жилища Атрейдесов – Пола – совместно с семьей отправляют на дальнюю и пустынную планетку Арракис, именуемую еще Дюной. Страшные бури, большие червяки, безжалостные фанатики, фримены, и единый во всей Вселенной ключ Пряности, важной субстанции в Империи, – такой свежий жилище Пола.
Впереди его дожидается битва не лишь только за Арракис, для чего ему будет необходимо замерзнуть фаворитом фрименов под именованием Муад'Диб, но и за будущее жизнь собственного Жилища.
В 1984 году любовь «Дюна» был экранизирован культовым режиссером Дэвидом Линчем, а в начале XXI века по нему было снято некоторое количество мини-сериалов. «Джессика перекрыла дверь и утомилось прислонилась к ней. «Мой отпрыск жив, – задумывалась она. – Мой отпрыск живой – и он… человек. Я знала, собственно что он человек, но он… жив. Означает, и я могу жить…» Дверь за спиной была подобный жесткой и – реальной… Все в комнате просто-таки давило на нее.
Мой отпрыск жив.

Дюна. Первая трилогия - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они пролетели над мелким бассейном, на котором четко выделялись полосы серого песка, пересекавшие бассейн от горловины до противоположной стороны, где пальцы песчаной дельты тянулись вверх по темной скале.

Кинес откинулся в кресле, думая о пропитанных водой телах, одетых в дистикомбы. Поверх плаща у каждого был щит-пояс, а на поясе – кобура станнера с медленными стрелками; маленькие, с монетку, аварийные передатчики-медальоны на шее. И у герцога, и у его сына были ножи на запястьях, и ножны их выглядели изрядно потертыми. Люди эти поразили Кинеса странным сочетанием мягкости и силы. В них чувствовалась какая-то уравновешенность – как были они в этом отличны от Харконненов!

– Когда вы будете докладывать Императору о смене правления, сообщите ли вы, что мы соблюдаем правила? – спросил Лето, на миг переведя взгляд с приборной панели на Кинеса.

– Харконнены ушли, вы пришли, – ответил Кинес.

– И всё как полагается? – спросил Лето. У Кинеса напряглось лицо.

– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.

Герцог жестко улыбнулся:

– Но нам обоим известно реальное положение дел.

– Позволю себе напомнить, что Его Величество покровительствует моей работе.

– Да? И в чем же она состоит?

В наступившей тишине Пол подумал: «Отец слишком жестко давит на этого Кинеса».

Пол покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.

Кинес натянуто проговорил:

– Вы, разумеется, имеете в виду мои обязанности как планетолога.

– Разумеется.

– Главным образом это биология и ботаника пустыни… кроме того, немного геологии – бурение и взятие образцов. Возможности целой планеты никогда нельзя исчерпать.

– Пряность вы тоже исследуете?

Кинес чуть вздрогнул, и Пол отметил каменную линию его скулы.

– Странный вопрос, милорд.

– Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских. Меня не будут заботить ваши исследования Пряности до тех пор, пока вы будете посвящать меня в свои открытия. – Герцог в упор взглянул на планетолога. – Харконнены не поощряли исследований Пряности, не так ли?

Кинес не ответил.

– Здесь вы можете говорить откровенно, не опасаясь за свою жизнь, – сказал герцог.

– Императорский двор действительно далеко, – пробормотал Кинес и подумал: «Чего ждет от меня этот налитый водой пришелец? Неужели он считает меня настолько глупым, что надеется привлечь на свою сторону?»

Герцог рассмеялся, глядя на приборы:

– Как-то вы кисло отвечаете. Я вас понимаю: мы заявились сюда с целой армией дрессированных убийц и ждем, что вы немедленно поймете, насколько мы отличаемся от Харконненов, так?

– Я читал ваши пропагандистские материалы, которыми вы наводнили и сиетчи, и деревни, – сказал Кинес. – «Любите доброго герцога». Ваш пропагандистский корпус…

– Хватит! – рявкнул Халлек. Он подался вперед – его больше не интересовали пейзажи внизу.

Пол положил ладонь на плечо Халлека.

– Гурни! – укоризненно сказал герцог и оглянулся. – Этот человек долго жил при Харконненах.

Халлек, помедлив мгновение, расслабился:

– Извините, сир.

– Ваш Хават – тонкий человек, – сказал Кинес. – Но цель его достаточно ясна.

– Значит, вы расскажете нам об этих базах? – спросил герцог.

Кинес резко ответил:

– Они принадлежат Его Величеству.

– Но они не используются.

– Их можно использовать.

– И Его Величество тоже так считает?

Кинес твердо взглянул на герцога:

– Арракис мог бы стать подлинным раем, если бы его правители поменьше думали о выкачивании Пряности.

«Он не ответил на мой вопрос», – подумал герцог и сказал:

– Как планета может стать раем без денег?

– Что такое деньги, если на них нельзя купить того, что вам нужно? – вопросом на вопрос ответил Кинес.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий