Knigionline.co » Наука, Образование » Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации

Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации - Пол Кривачек (2012)

Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации
  • Год:
    2012
  • Название:
    Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виктор Рыжик
  • Издательство:
    Мосты культуры
  • Страниц:
    22
  • ISBN:
    978-5-93273-326-8
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Идишская культура скрылась с земли, где она появилась, ее настоящая ситуация была практически позабыта. Но она оставила неизгладимый отпечаток, и не лишь только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца глобальная эмиграция евреев в USA в конце 19 - начале 20 века перенесла еврейские верующие представления, значения и обыкновения на иную сторону Атлантики, где адепты идишской цивилизации сквозь кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и индустрии, занесли личный лепта в то, собственно что мы именуем южноамериканским образом жизни, и, этим образом, в нашу эру глобализации, в тип жизни всего мира. «Без сомнения, шлепперы гласили на идише, дабы неевреи не имели возможность их взять в толк. Но для нас, мальчишек, это имело другое смысл. В случае если бы нас узнавали по-английски, мы имели возможность бы поведать о наказании, которое дожидается пропустивших утренний задание, о бытовом задании по французскому, которое надобно было окончить перед грядущим уроком, об утренней тренировке по регби, упустить которую значило получить больной пинок в задница садистским сапожком тренера. Но на идише… Нельзя было бы в том числе и начать беседа о этих вещах...»

Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации - Пол Кривачек читать онлайн бесплатно полную версию книги

Дело было совсем не в том, что говорящие на идише проводили одну часть жизни в современной Британии, будучи активно и успешно включенными в бизнес или в профессию, а другую – в собственном непостижимом вечном мире. В отличие от германских, австрийских, французских и итальянских евреев и даже сефардов казалось, что у них нет истории. Или, точнее, у них не было интереса или даже воспоминаний о людях и землях, не связанных с их недавними семейными традициями. Более того, многие из них не знали названий восточноевропейских городов, откуда эмигрировали их семьи, а некоторые даже забыли, какие у них были фамилии до того, как эти фамилии были переделаны на английский манер, и казалось, что это их совершенно не заботило. Дважды перемещенные – сначала из европейского гейма в лондонский Ист-Энд, где они поселились поблизости от пристани, куда пришел их корабль, а в следующем поколении переехавшие на окраины, – большинство известных мне идишских семей, казалось, совершенно утратили свое прошлое.

Они представляли себя как общество с корнями, затерянными в России, Польше и Литве. Подразумевалось, что у них нет истории, потому что с евреями ничего не произошло с тех пор, как они поселились на этих землях неизвестно сколько столетий назад, с тех пор, как они жили в местечках и деревнях, будучи раввинами, ремесленниками, трактирщиками и мелкими торговцами, привлекая к себе как можно меньше внимания, пока подавляющая враждебность окружающего религиозного большинства окончательно не вырвала предыдущее поколение из мест проживания и не толкнула его на поиски нового прибежища на Западе. Их воспоминания о покинутых местах были так ужасны, а борьба за то, чтобы оставить все это позади, так болезненна, что они не проявляли никакого интереса к воспоминаниям о прежней стране – одну лишь сильную неприязнь.

Но в то же самое время люди, говорившие на идише, прекрасно чувствовали древнюю историю. Они были накоротке с библейскими царями и царицами, с дохристианскими пророками, бродившими по иудейским холмам, с мудрецами, в первые шесть веков нашей эры составившими еврейские законы в Вавилонии. Период между теми эпохами и нынешней совершенно выпал – это был огромный пролив амнезии, отделяющий древний Восток от современного Запада.

Тогда я думал, что забвение целого тысячелетия, вероятно, является реакцией на травму Холокоста. До эры нацизма носители идиша в Британии еще могли считать себя экспатриантами или беженцами со своей восточноевропейской родины, многие из них поддерживали связи с оставшимися там родственниками – наш ребе, например, закончил духовное училище в довоенной Польше. Точно так же англичане южноазиатского происхождения еще считают себя частью индийской, пакистанской или бангладешской диаспоры, куда часто ездят во время отпуска, и даже вступают в браки с выходцами из их родных мест. Но уничтожение континентального еврейства прервало связь говорящих на идише со своим прошлым. Кошмар конца идишского гейма вызвал то, что психологи называют состоянием отрицания, гейм как бы никогда не существовал, как будто стирание памяти о прошлом могло облегчить боль от его потери.

Теперь я прихожу к выводу, что в 1950-е годы глубокий стыд от ужасной судьбы европейского еврейства сыграл важную роль в устойчивой амнезии британских евреев. После 1948 года они обратили взор на более отдаленные по времени горизонты и признали в новом Государстве Израиль землю, на которой две тысячи лет ежедневных молитв обеспечили им их истинную прародину.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий