Knigionline.co » Документальные книги » Первые леди Рима

Первые леди Рима - Фрейзенбрук Аннелиз

Первые леди Рима
Жены древнеримских царей, дочери, мамы, сестры – их имена, почти все из коих стали нарицательными, овеяны для нас легендами, временами изящными, иногда – скандальными, а иногда и элементарно страшащими. «Оказываясь у последней комнаты музейного круга, нас встречает Римский Зал Популярности – ряд голов без тел, изображения людей, прежде правивших Римом. Здесь представлено большое количество известных личностей, чьи мраморные лица просто увязать с отлично популярными историческими именами: молодой коротышка Нерон, худенький твердый Веспасиан, образованный бородатый Гордиан и узкий недовольный Коммод. А в задний ряд галереи сероватых голов прославленных патрициев втиснуто гладкое невыразительное личность дамы, которое видится между их немного неподходящим. Ее имя написано на табличке понизу: элементарно «Фаустина Младшая» – ни более ни меньше. Это аэрозольная, прозрачная личина лица, бледная и нечитаемая; волны ее расчесанных волос кропотливо уложены, впадины миндалевидных око слепо глядят на что-нибудь сзади нас.
Собственно что ведомо нам о том, кем прежде была данная дама, в случае если осуждать по этому белесому слепку? Ибо данный слепок – все, чем мы располагаем…»

Первые леди Рима - Фрейзенбрук Аннелиз читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я в неоплатном долгу перед Дунканом Фаулер-Уаттом, внушившим мне энтузиазм для работы с классикой и вдохновившим на занятия в Ньюнем-колледже, Кембридж, где я крайне удачно оказалась на учебе у Мэри Бирд, Саймона Голдхилла и Джона Хендерсона. Вместе они сделали максимум возможного, чтобы сформировать мои взгляды на Древний мир. Все трое были настолько добры, что читали и комментировали отдельные главы этой книги, так же как Кристофер Келли и Кэролайн Воут. Я необычайно ценю их время и их помощь, любые оставшиеся ошибки — целиком моя собственная вина. Я также хотела бы выразить благодарность Ронни Анконе, Полу Картледжу, Пэм Хирш, Дэниелю Орреллсу, Адриану Пулю и Агнесс Шварцмайер за их помощь в отдельных вопросах, а еще — двум очаровательным и знающим гидам, Улиссу и Эвану, которые соответственно водили меня и различных членов моей семьи по Риму во время визитов в мае 2008 и октябре 2009 года.

Лейс-Скул в Кембридже была моим местом работы в течение пяти из последних десяти лет. Я благодарна за терпение и поддержку всем моим тамошним коллегам, в особенности из отдела классики: Элен Калшо, Алексу Уэлби и больше всего — Кэролайн Видерманн. Я благодарю также еще одного друга и бывшего преподавателя — коллегу Рода Джексона, который пригласил меня беседовать с его учениками в Кранли-Скул, позволив протестировать на них несколько идей для этой книги. Многие из моих учеников просили меня упомянуть их тут индивидуально; сожалею, что не могу этого сделать — но вы поддерживали меня в здравом уме больше, чем сознаете, помогая иногда думать о чем-то другом, кроме работы, а также заставляя меня смеяться. Я очень многим обязана вам всем.

У меня огромный долг перед моим неутомимым агентом, Араминтой Уитли, а также Эллой Олфрей, моим первым полномочным издателем в Джонатан-Кэйп, и Алексом Боулером, который издавал рукопись со спокойной интеллигентностью и проницательностью. Благодарю также всех сотрудников Кэйпа, кто работал над этой книгой.

Во «Фри Пресс» в Соединенных Штатах я хотела бы поблагодарить Лесли Мередита и его помощника Донну Лоффредо за их веру в книгу и неоценимый вклад в ее публикацию. Я благодарна также моему американскому агенту, Мелиссе Чинчилло, и должна выразить большую благодарность Беттани Хьюису, который ввел меня в дело публикации и был щедрым источником поддержки и советов.

Од Дуди, Кэти Флеминг, Мириам Леонард и Дэниель Орреллс — не просто лучшие классицисты, но лучшие друзья, и я не могла бы обойтись без их поддержки. Джулиан Александер героически часами выслушивал мои вопросы, и я многим обязана ему, не говоря уж о кухонном столе, на котором записывала умные советы, когда пора было открывать вино.

И последние, самые сердечные благодарности — моей семье, и тут, в Англии, и на Бермудах, больше же всего — моим родителям за их любовь, поддержку и необыкновенную щедрость, без которых ничто в этом мире ничего не значит.

Постскриптум. Во время написания этой книги я обрела нового племянника и новую крестную дочь. По чистой случайности их родители решили окрестить детей соответственно Август и Ливия. Я не уверена, могу ли надеяться, что они последуют по стопам своих тезок. Но я искренне желаю им добра в их стараниях.

ИЗБРАННАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

Тексты и переводы

Если иное не указано в примечаниях, все указанные переводы греческих и римских произведений взяты из следующих источников:

Ambrose, De Obitu Theodosii

Sister Mary Dolorosa Mannix, trans. Sancti Ambrosii Oratio de obitu Theodosii. Washington: Catholic University of America, 1925.

Anon, Historia Augusta

David Magie, trans. Scriptores Historiae Augustae. 3 vols. London: Heinemann, 1921-23.

Aulus Gellius, Attic Nights

J. C. Rolfe, trans. The Attic Nights of Aulus Gellius. 3 vols. London: Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1927.

Cassius Dio, Roman History

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий