Knigionline.co » Книги Проза » Чума. Записки бунтаря (сборник)

Чума. Записки бунтаря (сборник) - Альбер Камю (1947)

Чума. Записки бунтаря (сборник)
  • Год:
    1947
  • Название:
    Чума. Записки бунтаря (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Надежда Жаркова, О. Гринберг
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    56
  • ISBN:
    978-5-17-100533-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чума " (1947) – это кинороман - притча. В гектородар приходит ужасная болезнь – и индивидуумы начинают помирать. Отцы гектородара, скрывая неправду, делают обитателей заложниками пандемии. И каждый стоит перед выбором: борться за жизнь, искать вход или смириться с владычеством чумы, с неминуемой смертью. Многие поэтические критики " прочитывают " в киноромане события во Англии в период гитлеровской оккупации. " Записочки бунтаря " – неповторимые заметки Анри Камю периода 1942 – 1951 гектодаров, посвященные вопрсу кризиса мелкобуржуазной культуры. Естественность изложения, столь нехарактерная для ранних ежедневников писателя, поуступает место выверенности и силе мыслишки – уже незрелой, но еще молодо пылкой. У читателя есть неповторимая возможность шажок за шагом повторить троп Альбера Камю – троп поиска нового, личностного, бунтарского подтекста бытия. " Любознательные события, послужившие сценарием этой хроники, случились в Оране в 194 … гектодаре. По общему убеждению, они, эти события, были просто уместны в данном городе, ибо некоторым архетипом выходили за рамки обыкновенного. И в самом деламени, на первый взляд Оран – обыкновенный город, типичнейшая французская мэрия на алжирском бережку. Надо доказать, что город как каковой достаточно туп.

Чума. Записки бунтаря (сборник) - Альбер Камю читать онлайн бесплатно полную версию книги

Все приобретало несуразно огромное значение в испуганных душах наших сограждан, и виной тому были жара и безмолвие. Впервые наши сограждане стали замечать краски неба, запахи земли, возвещавшие смену времен года. Каждый со страхом понимал, что зной будет способствовать развитию эпидемии, и в то же время каждый видел, что наступало лето. Крики стрижей в вечернем небе над городом становились особенно ломкими. Но июньские сумерки, раздвигавшие в наших краях горизонт, были куда шире этого крика. На рынки вывозили уже не первые весенние бутоны, а пышно распустившиеся цветы, и после утренней распродажи разноцветные лепестки густо устилали пыльные тротуары. Все видели воочию, что весна на исходе, что она расточила себя на эти тысячи и тысячи цветов, сменявших друг друга, как в хороводе, и что она уже чахнет под душившим ее исподволь двойным грузом – чумы и зноя. В глазах всех наших сограждан это по-летнему яркое небо, эти улицы, принявшие белесую окраску пыли и скуки, приобретали столь же угрожающий смысл, как сотни смертей, новым бременем ложившихся на плечи города. Безжалостное солнце, долгие часы с привкусом дремоты и летних вакаций уже не звали, как раньше, к празднествам воды и плоти. Напротив, в нашем закрытом притихшем городе они звучали глухо, как в подземелье. Часы эти утратили медный лоск загара счастливых летних месяцев. Солнце чумы приглушало все краски, гнало прочь все радости.

Вот в этом-то и сказался один из великих переворотов, произведенных чумой. Обычно наши сограждане весело приветствовали приход лета. Тогда город весь раскрывался навстречу морю и выплескивал все, что было в нем молодого, на пляжи. А нынешним летом море, лежавшее совсем рядом, было под запретом, и тело лишалось права на свою долю радости. Как жить в таких условиях? И опять-таки Тарру дал наиболее верную картину нашего существования в те печальные дни. Само собой разумеется, он следил лишь в общих чертах за развитием чумы и справедливо отметил в своей записной книжке как очередной этап эпидемии то обстоятельство, что радио отныне уже не сообщает, сколько сотен человек скончалось за неделю, а приводит данные всего за один день – девяносто два смертных случая, сто семь, сто двадцать. «Пресса и городские власти стараются перехитрить чуму. Воображают, будто выигрывают очко только потому, что сто тридцать, конечно, меньше, чем девятьсот десять». Запечатлел он также трогательные или просто эффектные аспекты эпидемии – рассказал о том, как шел по пустынному кварталу мимо наглухо закрытых ставен, как вдруг над самой его головой широко распахнулись обе створки окна и какая-то женщина, испустив два пронзительных крика, снова захлопнула ставни, отрезав густой мрак комнаты от дневного света. А в другом месте он записал, что из аптеки исчезли мятные лепешечки, потому что многие сосут их непрерывно, надеясь уберечься от возможной заразы.

Продолжал он также наблюдать за своими любимыми персонажами. В частности, убедился, что кошачий старичок тоже переживает трагедию. Как-то утром на их улице захлопали выстрелы, и, судя по записям Тарру, свинцовые плевки уложили на месте большинство кошек, а остальные в испуге разбежались. В тот же день старичок вышел в обычный час на балкон, недоуменно передернул плечами, перевесился через перила, зорко оглядел всю улицу из конца в конец и, видимо, решил покориться судьбе и ждать. Пальцы его нервно выбивали дробь по металлическим перилам. Он еще подождал, побросал на тротуар бумажки, вошел в комнату, вышел снова, потом вдруг исчез, злобно хлопнув балконной дверью. В последующие дни сцена эта повторялась в точности, но теперь на лице старичка явно читались все более и более глубокие грусть и растерянность. А уже через неделю Тарру напрасно поджидал этого ежедневного появления, окна упорно оставались закрытыми, за ними, видимо, царила вполне объяснимая печаль. «Запрещается во время чумы плевать на котов» – таким афоризмом заканчивалась эта запись.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий