Исповедь - Жан-Жак Руссо (1765-1770)

Исповедь
Исповедь — самый известный любовь в вселенской литературе. Это последнее произведение величавого французского философа; он считал его беспримерным и максимально честным изучением людской души. «Я пытаюсь продемонстрировать своим собратьям 1-го человека во всей истине его природы, — и данным человеком буду я», — сообщает он. Начав повествование с самого рождения, Руссо ведает о собственном детстве и молодости, о том, как ему довелось пробиваться в чуждой социальной среде. В светских салонах он испытывает себя чужаком, в деяниях приятелей усматривает агрессивные козни. Он совершает невысокие действия, неприкрыто сознается в них, ловит самого себя на противоречиях. Исповедь преобразуется то в любовь, то в трактат, то в обвинительное заточение, а дуализм эмоций оборачивается чуть ли не наиболее ранешным проявлением диалектики ощущения. Быть имеет возможность, как раз в следствие этого смелый правдолюбец Лев Толстой считал данный любовь недостижимым прототипом литературного душеизлияния. «Кто даст мне отдохнуть в Тебе? Кто даст, дабы зашел Ты в сердечко мое и опьянил его так, дабы запамятовал я все зло свое и обнял целое благо свое, Тебя? Собственно что Ты для меня? Сжалься и дай болтать.»

Исповедь - Жан-Жак Руссо читать онлайн бесплатно полную версию книги

В первом порыве горя я бросился на откос, кусая землю. Мои товарищи, смеясь над своим несчастьем, тотчас же приняли решенье. Я тоже принял свое, но оно было иным. Тут же на месте я поклялся никогда больше не возвращаться к хозяину; и когда на следующий день, в час открытия ворот, мои товарищи вернулись в город, я простился с ними навсегда, прося их только предупредить потихоньку моего двоюродного брата Бернара о принятом мною решении и о месте, где он мог бы еще раз повидаться со мной.

С тех пор как я поступил в учение, я, живя отдельно от Бернара, виделся с ним реже; в течение некоторого времени мы с ним встречались по воскресеньям; но постепенно у каждого из нас появились свои интересы, и мы почти перестали встречаться. Я убежден, что его мать много содействовала этому. Он был мальчиком из «верхнего квартала», а я – жалкий подмастерье и всего-навсего мальчишка из Сен-Жерве{29}. Мы не были равны, несмотря на родство; часто видеться со мной значило ронять себя. Однако связь между нами прекратилась не совсем; по природе он был добрый малый и, вопреки наставлениям матери, следовал иногда своему сердцу. Узнав о моем решении, он прибежал не для того, чтобы разубедить меня или разделить мою участь, а чтобы облегчить положение беглеца небольшими подарками, так как с моими собственными средствами я не мог бы уйти далеко. Он подарил мне, между прочим, маленькую шпагу; она мне страшно понравилась, и я не снимал ее до самого Турина, где только необходимость заставила меня с ней расстаться и где я, как говорится, оплакал ее горькими слезами. Чем больше я размышляю о его поведении в ту решительную минуту, тем более убеждаюсь, что он следовал наставлениям своей матери, а быть может, и отца, так как совершенно невозможно, чтобы, действуя по собственному почину, он не сделал никаких попыток удержать меня или не соблазнился мыслью последовать за мной; но этого не было. Он скорей поддерживал меня в моем намерении уйти, чем отговаривал от него; потом, увидев, что я окончательно решился, покинул меня без лишних слез. Мы никогда не писали друг другу и не виделись. Это жаль: он был добр по природе; мы были созданы, чтобы любить друг друга.

Прежде чем предоставить меня моей злополучной судьбе, пусть разрешат мне бросить взгляд на ту участь, которая, естественно, ожидала бы меня, попади я в руки лучшему хозяину. Ничто так не подходило к моему характеру и не могло сделать меня более счастливым, чем спокойное и скромное положение хорошего ремесленника, особенно такого, как, например, гравер в Женеве. Это занятие, достаточно прибыльное, чтобы дать безбедное существование, но не настолько доходное, чтобы привести к богатству, ограничило бы мое честолюбие до конца жизни и, давая мне заслуженный досуг для удовлетворения моих скромных потребностей, удержало бы меня в моей среде, не давая никакой возможности ее покинуть. Обладая воображением, достаточно богатым, чтобы украсить мечтами любое состояние, достаточно могущественным для того, чтобы переносить меня, так сказать, из одного состояния в другое, – я не придавал бы значения тому, в каком нахожусь на самом деле.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий