Морские цыгане - Густав Эмар (1993)

Морские цыгане
Испанцы сделали сокрушительный удар по могуществу флибустьеров, захватив ключевое убежище морских разбойников - полуостров Тортугу. Но Береговое содружество готово арестовать кровавый реванш. В грядущей схватке пираты проделывают ставку на 1-го из молоденьких предводителей морских цыган. “В данный денек над мегаполисом стояла ужасная жара; гигантские желтые тучи, насыщенные электроэнергией, расстилались от 1-го конца горизонта до иного, и ни мельчайшее дуновение ветра, в том числе и на закате солнца, не охлаждало землю, замиравшую от зноя. Со стороны гор доносился дремучий шум, и отзвук повторяло раскаты отдаленного грома. Море, темное, как чернила, волнуемое каким-либо подземным потрясением, приподнималось бурными волнами и со наизловещим стоном с трудом разбивалось о горы. Текстом, все предсказывало приближение урагана. Обитатели Пор-де-Пе, по большей части грубые мореплаватели, давным-давно привыкшие биться с наиболее ужасными угрозами, не желая того подчиняясь повальному беспокойству природы, заперлись в собственных жилищах. Улицы были пусты и безгласны, мегаполис казался брошен, и отель «Лосось», которая как правило в это позже время была заполнена гостями, скрывала под закопченным потолком.»

Морские цыгане - Густав Эмар читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Почти, – ответил молодой человек, бросая на работника подозрительный взгляд, – но разве Пьер хочет говорить со мной о чем-то серьезном?

– Кажется.

– Ты ничего не знаешь?

– Представления не имею, только он непременно ждет вас в гостинице.

– Буду.

– А обо мне вы позаботились, господин Филипп?

– Да, я все устроил.

– В самом деле?

– Честное слово! Ты теперь мой, я купил тебя у Пьера за четыре собаки и бочонок с порохом.

– Это не дорого.

– Он черт знает как дорожил тобой.

– Я думаю! Он с трудом найдет другого такого, как я.

– Теперь все устроено, и ты можешь быть спокоен.

– Благодарю. Я ваш и телом, и душой на два года, потом я буду свободен.

– Решено.

– Да здравствует веселье! Я не променял бы свое нынешнее положение даже на сто луидоров с изображением французского короля… Кстати, я принес ваше ружье, пороховницу и мешок с пулями.

– Зачем?

– Неизвестно, что может случиться, беда приходит очень быстро, а, по-моему, нет ничего глупее, чем дать себя убить ни за что ни про что.

– Ты прав, пожалуй.

Говоря таким образом, Филипп взял ружье, зарядил его и положил возле себя. Авантюристы отдыхали долго, жара была так сильна, что они предпочли переждать зной, прежде чем отправились в путь. Было около пяти часов вечера, когда они наконец подумали об отъезде. Питриан сложил свою палатку из тонкого полотна, перекинул ее через плечо, оседлал лошадь. Филипп уже хотел на нее садиться, когда собаки вдруг навострили уши и начали настороженно лаять.

– Это что такое? – спросил Питриан. – Разве здесь в окрестностях есть испанцы, мои добрые собаки?

Собаки устремили сверкающие глаза на работника и завертели хвостом, повернув голову к тропинке, которая вела в город.

– Посмотрим, что там такое, мои красавчики, – сказал Питриан и, бросившись к дереву, ухватился за ствол и влез наверх с быстротой и ловкостью обезьяны. Через несколько минут он спустился.

– К нам едут гости, – сказал он.

– Хорошо, будем же вежливы и приготовим им достойную встречу, – смеясь ответил Филипп. – Много их?

– Человек двадцать, насколько я мог различить.

– Немного.

– Я тоже так думаю. Кроме того, они кажутся мне довольно мирными людьми. Это лансерос, провожающие носилки, запряженные лошадьми.

– Хорошо. Пусть себе едут.

Через несколько минут неподалеку послышались бубенчики лошадей и хлопанье бича майораля7. Оба авантюриста решительно встали с ружьем в руках посреди тропинки.

– Стой! – закричал Филипп громовым голосом.

Но этот призыв запоздал – при неожиданном появлении авантюристов лошади и солдаты остановились как бы по взаимному уговору: до того безумная отвага этих двоих испугала проезжавших. Авантюристы обменялись насмешливой улыбкой и, небрежно взяв ружья под мышку, подошли к носилкам.

– Куда направляетесь вы, проклятые испанцы? – грубо спросил Филипп у долговязого и желтолицего человека, дрожавшего всем телом, который казался начальником каравана.

– Мы путешествуем, благородный кабальеро, – отвечал тот невнятным голосом, низко кланяясь.

– Скажите пожалуйста! – заметил, ухмыльнувшись, Питриан. – И вы что же, путешествуете таким образом без всякого позволения?

Тот не ответил и со страхом осмотрелся вокруг; копья в руках солдат дрожали, так велик был их испуг.

– Ну-ка, – насмешливо продолжал Питриан, – покажите нам, кто спрятался в этих носилках, чтобы мы могли судить, какое уважение следует ему оказывать.

– Извольте, сеньор, – сказал кроткий и нежный голос, при звуках которого Филипп вдруг задрожал.

Занавеси носилок раздвинулись, и очаровательное, грациозное личико доньи Хуаны показалось в проеме. Филипп взглядом приказал Питриану молчать и, сняв шляпу, сказал, почтительно поклонившись:

– Сеньорита, извините наше нескромное любопытство и продолжайте ваш путь; клянусь, никто больше не обеспокоит вас.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий